"العالمية وعدم" - Translation from Arabic to English

    • universality and
        
    We welcome the creation of the Human Rights Council, based on the principles of universality and non-exclusion. UN إننا نرحب بإنشاء لجنة حقوق الإنسان، على أساس مبدأي العالمية وعدم الاستبعاد.
    The universal periodic review was a key pillar of the dual principle of universality and non-selectivity, as it ensured the equal treatment of human rights. UN ومضت قائلة إن الاستعراض الدوري الشامل هو إحدى الركائز الأساسية للمبدأ المزدوج المتمثل في العالمية وعدم الانتقائية، حيث يكفل المعاملة المتساوية لحقوق الإنسان.
    The vision I have grounded in the treaties themselves, is nothing less than the operationalization of the principles of the universality and the indivisibility of human rights as well as the States' primary responsibility to ensure the implementation of these principles. UN والرؤية التي حددتها في المعاهدات ذاتها ليست سوى تفعيل مبادئ العالمية وعدم تجزئة حقوق الإنسان، فضلا عن مسؤولية الدول الأساسية لضمان تنفيذ هذه المبادئ.
    Finland is of the opinion that the principles of universality and non-discrimination require that due attention should paid to human rights violations based on sexual orientation and gender identity. UN وترى فنلندا أن مبدأي العالمية وعدم التمييز يستوجبان إيلاء الاعتبار الواجب لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Finland was of the opinion that the principles of universality and non-discrimination require that due attention should be paid to human rights violations based on sexual orientation and gender identity. UN وترى فنلندا أن مبدأي العالمية وعدم التمييز يستوجبان إيلاء الاعتبار الواجب لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية.
    Finland was of the opinion that the principles of universality and non-discrimination require that due attention should be paid to human rights violations based on sexual orientation and gender identity. UN وترى فنلندا أن مبدأي العالمية وعدم التمييز يستوجبان إيلاء الاعتبار الواجب لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية.
    This approach entails the application of child and human rights principles, such as universality and non-discrimination, the best interests of the child, indivisibility and interdependence of rights, to all areas of programming for children and women. UN وهذا النهج يستتبع تطبيق مبادئ حقوق الطفل وحقوق الإنسان، مثل العالمية وعدم التمييز، ومصالح الطفل الفضلي، وعدم قابلية الحقوق للتجزئة وترابطها، على جميع مجالات البرمجة المتعلقة بالطفل وبالمرأة.
    The strength of the Organization lies in its universality and its impartiality in implementing its mandate to promote peace and security, economic and social development, human rights and international law as outlined in the Charter of the United Nations. UN وتكمن قوة المنظمة في صفتها العالمية وعدم تحيزها في تنفيذ ولايتها لتعزيز السلم واﻷمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحقوق اﻹنسان، والقانون الدولي على النحو المجمل في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    This inherent weakness in the human rights paradigm has even allowed Governments and powerful interest groups to repackage human rights, to discard all notions of universality and inalienability, and to use them selectively as political weapons against their opponents. UN وهذا الضعف الكامن في نموذج حقوق اﻹنسان سمح أيضا للحكومات ومجموعات المصالح القوية بأن تُعيد ترتيب حقوق اﻹنسان وبأن تنبذ جميع اﻷفكار عن العالمية وعدم القابلية للتصرف، وبأن تستخدمها استخداما انتقائيا كأسلحة سياسية ضد معارضيها.
    It may be the task now ahead of us to faithfully maintain the unity of the authors' vision and to promote a legitimate pluralism in the exercise of the liberties proclaimed by the Declaration, while at the same time ensuring the universality and the indivisibility of the rights embodied in it. UN وقد تكون المهمة الماثلة أمامنا هي الحفاظ بأمانة على وحدة رؤية واضعي الإعلان وتعزيز تعددية مشروعة في ممارسة الحريات التي ينادي بها، وأن نكفل في الوقت نفسه صفتي العالمية وعدم القابلية للتجزئة اللتين تتصف بهما الحقوق المتضمنة فيه.
    V. universality and non-compliance UN خامساً - العالمية وعدم الامتثال
    As human rights, all of them must conform to the principles of universality and indivisibility. UN 23- ويجب أن تكون هذه الأهداف كلها، باعتبارها من حقوق الإنسان، متفقة مع مبدأي العالمية وعدم القابلية للتجزئة(11).
    He emphasized that under the principles of universality and indivisibility the right to self-determination should not be limited, but he noted that a balance must be struck between respect for the right of self-determination and the need to protect the integrity and stability of States, as enunciated in the Declaration on Friendly Relations. UN وشدد على وجوب عدم الحد من حق تقرير المصير بموجب مبادئ العالمية وعدم التجزئة، لكنه نبﱠه إلى أنه يجب التوصل إلى توازن بين احترام حق تقرير المصير وضرورة حماية سلامة الدول واستقرارها، كما جاء في إعلان العلاقات الودية.
    She emphasized that the principles of universality and non-discrimination should be observed in the design and implementation of social protection programmes; where schemes were targeted, they must be reasonable, fair, objective and transparent, and include a mechanism for redress. UN وشددت على ضرورة مراعاة مبادئ العالمية وعدم التمييز في تخطيط وتنفيذ برامج الحماية الاجتماعية؛ فإذا كان الهدف هو وضع مخططات، فيجب أن تكون هذه المخططات معقولة، وعادلة، وموضوعية، وشفافة، وأن تنطوي على آلية للانتصاف.
    22. The right to meet or assemble peacefully applies to every man and woman acting to promote and protect human rights, providing they accept and apply the principles of universality and non-violence. UN 22 - وينطبق الحق في الالتقاء أو التجمع سلميا على كل رجل وامرأة يعملان على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، شريطة أن يقبلا مبادئ العالمية وعدم العنف ويطبقانها.
    Several international instruments, inter alia, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Rights of the Child, affirm the core principles of universality and non-discrimination in the enjoyment of the right to education. UN وفي العديد من الصكوك الدولية ومنها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل تأكيدٌ لمبدأي العالمية وعدم التمييز الأساسيين في التمتع بالحق في التعليم.
    32. In the same resolution, the Council decided to convene at its last session in 2007 an interactive dialogue highlighting the importance of the principles of universality and indivisibility and the primacy of all human rights, with a view to deciding on the future direction of this process. UN 32- وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن يجري في دورته الأخيرة لعام 2007 حواراً تفاعلياً يُبرز أهميّة مبدأي العالمية وعدم التجزؤ وكذلك أولوية التعامل مع جميع حقوق الإنسان على قدم المساواة، بهدف البت في وجهة هذه العملية في المستقبل.
    28. In the same resolution, the Council decided to convene at its last session in 2007 an interactive dialogue highlighting the importance of the principles of universality and indivisibility and the primacy of all human rights, with a view to deciding on the future direction of this process. UN 28- وفي القرار نفسه، قرر المجلس إجراء حوار تفاعلي في دورته الأخيرة لعام 2007 يبرز أهمية مبادئ العالمية وعدم التجزئة وأولوية التعامل مع جميع حقوق الإنسان على قدم المساواة، بهدف البت في وجهة هذه العملية في المستقبل.
    35. In the same resolution, the Council decided to convene at its last session in 2007 an interactive dialogue highlighting the importance of the principles of universality and indivisibility and the primacy of all human rights, with a view to deciding on the future direction of this process. UN 35- وفي القرار نفسه، قرر المجلس إجراء حوار تفاعلي في دورته الأخيرة لعام 2007 يبرز أهمية مبادئ العالمية وعدم التجزئة وأولوية التعامل مع جميع حقوق الإنسان على قدم المساواة، بهدف البت في وجهة هذه العملية
    17. The principles of universality and non-discrimination enshrined in article 1 of the Universal Declaration of Human Rights, which states that " all human beings are born free and equal in dignity and rights " , are cornerstones of international human rights law. UN 17- يمثل مبدأ العالمية وعدم التمييز المكرسان في المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تنص على أن جميع الناس " يولدون أحراراً متساوين في الكرامة والحقوق " ، حجر زاوية قانون حقوق الإنسان الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more