"العالمي الرئيسي" - Translation from Arabic to English

    • main global
        
    • principal global
        
    • major global
        
    • primary global
        
    • key global
        
    • major universal
        
    The main global production of magnesium is currently carried out by the reduction of the oxide at high temperatures with silicon. UN ويتم في الوقت الحاضر الإنتاج العالمي الرئيسي من المغنيسيوم من خلال خفض الأوكسيد بدرجات حرارة عالية مع السيلوكون.
    The main global production of magnesium is currently carried out by the reduction of the oxide at high temperatures with silicon. UN ويتم في الوقت الحاضر الإنتاج العالمي الرئيسي من المغنيسيوم من خلال خفض الأوكسيد بدرجات حرارة عالية مع السيلوكون.
    To achieve those objectives, the United Nations has to continue its restructuring process and become not only the principal global platform in theory, but also demonstrate its capabilities to act in practice. UN ولتحقيق تلك الأهداف، يتعين على الأمم المتحدة أن تواصل عملية إعادة هيكلتها وألا تصبح المنبر العالمي الرئيسي نظرياً فحسب، بل تثبت أيضا قدراتها على أن تكون فاعلة عملياً.
    People are, through voluntary action, actively engaged at the front lines of many areas of major global concern. UN ويشارك الناس، من خلال العمل التطوعي، بنشاط في خطوط المواجهة في مجالات عديدة للشاغل العالمي الرئيسي.
    The Security Council remains the primary global body tasked with the maintenance of international peace and security. UN ويظل مجلس الأمن الجهاز العالمي الرئيسي المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين.
    He noted that the Governing Council/Global Environment Ministerial Forum was now recognized as the key global environment forum. UN وأشار إلى أن مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي هو الآن وبلا منازع المنتدى البيئي العالمي الرئيسي.
    Through the Declaration, the Council established itself as the main global forum for mobilizing the support of the United Nations system and the international community at large for the Initiative and the newly created African Union. UN ومن خلال هذا الإعلان الوزاري نصَّب المجلس نفسه المحفل العالمي الرئيسي لتعبئة دعم منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره من أجل المبادرة، وكذلك من أجل الاتحاد الأفريقي الذي أنشئ مؤخرا.
    While savings were necessary, it should be remembered that the United Nations, the main global political forum for dialogue and harmonization of views, was a political organization with 185 Member States. UN ورغم أن من الضروري تحقيق وفورات، ينبغي تذكر أن اﻷمم المتحدة، المحفل السياسي العالمي الرئيسي للحوار والمواءمة بين اﻵراء، هي منظمة سياسية بها ١٨٥ دولة عضو.
    3. Strongly recommends the use of official statistical series, especially for the construction of the main global HDI. UN 3 - يوصي بقوة باستخدام السلاسل الإحصائية الرسمية، وخاصة لوضع مؤشر التنمية البشرية العالمي الرئيسي.
    The group proposes that the classic HDI remain the main global index until such time as the conceptual and methodological basis of the proposed inequality-adjusted index is fully developed and receives wide acceptance. UN ويقترح الفريق أن يظل مؤشر التنمية البشرية الكلاسيكي هو المؤشر العالمي الرئيسي إلى حين أن يوضع بشكل كامل الأساس المفاهيمي والمنهجي للمؤشر المقترح المعدَّل بحسب درجة عدم المساواة ويلقى قبولا واسعاً.
    32. The Board will steer the Fund's operations so that they evolve with the Fund's scale and maturity and will exercise flexibility to allow the Fund to evolve over time and become the main global fund for climate change finance. UN 32- ويوجه المجلس عمليات الصندوق بحيث تواكب نطاق الصندوق وتطوره متوخياً المرونة اللازمة للسماح للصندوق بالتطور مع الوقت ليصبح الصندوقَ العالمي الرئيسي للتمويل المتعلق بتغير المناخ.
    The group urged that official statistical series published by international agencies with the relevant mandate should be used to ensure the reliability, comparability and sustainability of the data series used in the construction of the HDI indices, particularly the main global HDI. UN وحث الفريق على ضرورة استخدام السلاسل الإحصائية الرسمية التي نشرتها الوكالات الدولية المكلفة بذلك لضمان موثوقية سلاسل البيانات وقابليتها للمقارنة واستمراريتها في وضع مؤشرات التنمية البشرية، ولا سيما مؤشر التنمية البشرية العالمي الرئيسي.
    The Czech Republic regards the International Atomic Energy Agency (IAEA) as the principal global forum for international cooperation in peaceful utilization of nuclear energy, in setting nuclear safety standards and supervising compliance with them, and in applying nuclear non-proliferation safeguards. UN تنظر الجمهورية التشيكية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبارها المحفل العالمي الرئيسي للتعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وفي وضع معايير الأمان النووية، ومراقبة الامتثال لها، وفي تطبيق ضمانات عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In its resolution 53/242 of 28 July 1999, the General Assembly established the Global Ministerial Environment Forum, which is the principal global forum of environment Ministers; its purpose is to review, at international, regional and national levels, important and emerging policy issues in the area of the environment. UN 2 - أنشأت الجمعية العامة بقرارها 53/242 الصادر في 28 تموز/يوليه 1999، المنتدى البيئي الوزاري العالمي، والذي يمثل المحفل العالمي الرئيسي لوزراء البيئة، والذي يتمثل هدفه في القيام على المستويات الدولية والإقليمية والقطرية باستعراض قضايا السياسات المهمة والناشئة في مجال البيئة.
    Its principal goals are to spearhead UNDP support to affected programme countries in the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particular in Africa and to serve as the principal global advocate for an integrated approach to dryland degradation and poverty eradication in conformity with the broad sustainable human development agenda of UNDP. UN وتتمثل أهدافه الرئيسية في الأخذ بزمام الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى بلدان البرنامج المتضررة، تنفيذا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، والقيام بدور الداعي العالمي الرئيسي إلى اتباع نهج متكامل إزاء تدهور الأراضي الجافة، والقضاء على الفقر وفقا لبرنامج التنمية البشرية المستدامة الشامل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي.
    The other major global programme financed by UNDP/DGIP and launched by UNCHS in 1992 is the preparatory assistance phase of a programme entitled " Improving living conditions and expanding employment opportunities in urban low-income communities " . UN أما البرنامج العالمي الرئيسي اﻵخر الذي موله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/شعبة البرامج العالمية والاقاليمية وبدأه مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في عام ١٩٩٢، فإنه تمثل مرحلة المساعدة التحضيرية لبرنامج بعنوان " تحسين اﻷوضاع المعيشية وزيادة فرص العمل في المجتمعات الحضرية المنخفضة الدخل " .
    3M was previously the major global producer of PFOS, but in May 2000 3M announced a voluntary phase out from 2001 onwards (POPRC, 2006) and by the beginning of 2003 the production ceased completely. UN وفي السابق كانت شركة 3M هي المنتج العالمي الرئيسي لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، لكنها أعلنت في شهر أيار/مايو 2000 عن توقفها تدريجياً عن إنتاج المادة اعتباراً من عام 2001 (POPRC, 2006)، وتوقف الإنتاج بالكامل في بداية عام 2003.
    For more than two decades, the United Nations Register of Conventional Arms has served as the primary global instrument for Member States to report on their transfers of conventional arms. UN ولما يزيد على عقدين من الزمان، ظل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يؤدي دور الصك العالمي الرئيسي الذي يتيح للدول الأعضاء أن تبلغ عن عمليات نقلها للأسلحة التقليدية.
    Despite failure of the Review Conference in 2006 to agree on further actions at the global level, the UNPoA remains the primary global framework for addressing the illicit trade of SALW as was stated by the Chair of the Review Conference. UN برغم فشل المؤتمر الاستعراضي المعقود عام 2006 في الاتفاق على مزيد من الإجراءات على الصعيد العالمي، إلا أن برنامج عمل الأمم المتحدة يظل الإطار العالمي الرئيسي لمعالجة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، حسبما ذكره رئيس المؤتمر الاستعراضي.
    The Global Platform itself was the key global meeting in the consultations. UN والمنتدى العالمي في حد ذاته هو الاجتماع العالمي الرئيسي في سياق المشاورات.
    The ICT Task Force was seen as a key global forum in the area of ICT for development. UN واعتبرت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات المنتدى العالمي الرئيسي في مجال تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    In all these years the United Nations has been - and it remains - the major universal centre for maintaining peace and international security and for mobilizing the efforts of States, in cooperation with regional organizations, towards settling global issues. UN وعلى مر كل هذه السنوات كانت اﻷمم المتحدة ولا تزال هي المركز العالمي الرئيسي لصون السلم واﻷمن الدوليين ولتعبئة جهود الدول في التعاون مع المنظمات اﻹقليمية، صوب تسوية القضايا العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more