"العالمي الملزم قانوناً" - Translation from Arabic to English

    • global legally binding
        
    Noting the progress in the negotiations on the global legally binding instrument on mercury, UN وإذ يلاحظ التقدم المحرز في المفاوضات بشأن الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق،
    Commentary to accompany the Chair's draft global legally binding instrument on mercury UN تعليق مُرافق لمشروع الرئيس للصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق
    The global legally binding instrument on mercury should therefore be mutually supportive of and complement other multilateral environmental agreements. UN ولذلك ينبغي أن تقوم بين الصك العالمي الملزم قانوناً والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف علاقة دعم مشتركة وأن يكون الصك مكملاً لها.
    Possible tool for tracking the progress of the intergovernmental negotiating committee in developing provisions of the global legally binding instrument on mercury UN أداة محتملة لمتابعة التقدم الذي تحرزه لجنة التفاوض الحكومية الدولية في وضع أحكام الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق
    Among other factors, such as the fiscal crisis, significant amounts of funding related to chemicals had been directed towards the development of a global legally binding instrument on mercury. UN وإلى جانب عوامل أخرى مثل الأزمة المالية وُجهِت مبالغ كبيرة من الأموال المتعلقة بالمواد الكيميائية نحو تطوير الصك العالمي الملزم قانوناً المعني بالزئبق.
    The global legally binding instrument on mercury should therefore be mutually supportive of and complementary to other multilateral environmental agreements. UN ولذلك ينبغي أن تقوم بين الصك العالمي الملزم قانوناً والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف علاقة دعم مشتركة وأن يكون الصك مكملاً لها.
    For Switzerland the NPT is the sole global legally binding instrument for the promotion of nuclear nonproliferation and disarmament. UN فسويسرا تعتبر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الصك الوحيد العالمي الملزم قانوناً لتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النوويين.
    In section I, the purpose of the rules of procedure should be set aside, as the rules of procedure for the group of technical experts govern only the work of the group, rather than the negotiation of a global legally binding instrument on mercury. UN 1- في القسم الأول ينبغي تنحية الغرض من النظام الداخلي بالنظر إلى أن النظام الداخلي لفريق الخبراء التقنيين لا ينظم سوى عمل الفريق وليس المفاوضات بشأن الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق.
    After 2017, the urgency of an Asian mercury storage capability is likely to depend on the rate of demand reduction that may be influenced by control measures introduced as part of the global legally binding instrument on mercury currently under development. UN وفيما بعد عام 2017، من المحتمل أن تتوقف الحاجة الملحة لقدرات تخزين الزئبق في آسيا، على معدل تراجع الطلب الذي قد يتأثر بتدابير الرقابة التي طبقت في إطار الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق، والذي يجري وضعه حالياً.
    Bearing in mind the potential further to enhance coordination and cooperation with other existing and newly developed instruments and frameworks in the chemicals and wastes management cluster such as the Strategic Approach to International Chemicals Management and the global legally binding instrument on mercury currently under negotiation, UN وإذ يضع في اعتباره إمكانية زيادة تعزيز التنسيق والتعاون مع الصكوك والأُطر الأخرى القائمة والموضوعة حديثاً في مجموعة إدارة المواد الكيميائية والنفايات، مثل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والصك العالمي الملزم قانوناً قيد المفاوضات حالياً بشأن الزئبق،
    Bearing in mind the potential further to enhance coordination and cooperation with other existing and newly developed instruments and frameworks in the chemicals and wastes management cluster such as the Strategic Approach to International Chemicals Management and the global legally binding instrument on mercury currently under negotiation, UN وإذ يضع في اعتباره إمكانية زيادة تعزيز التنسيق والتعاون مع الصكوك والأُطر الأخرى القائمة والموضوعة حديثاً في مجموعة إدارة المواد الكيميائية والنفايات، مثل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والصك العالمي الملزم قانوناً قيد المفاوضات حالياً بشأن الزئبق،
    As agreed by the committee, the secretariat has prepared for the committee's consideration a revised version of the draft text of the global legally binding instrument on mercury (see annex I to the present note). UN 2 - وقد أعدت الأمانة، حسبما وافقت عليه اللجنة، لنظر اللجنة، نسخة منقحة من مشروع نص الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق (انظر المرفق الأول لهذه المذكرة).
    The committee also welcomed the decision by the Executive Director, as the convener of the intergovernmental negotiating committee under decision 25/5, to accept the offer made by the Government of Japan during the committee's first session, in June 2010, to host the diplomatic conference at which the global legally binding instrument on mercury would be signed. UN ورحبت اللجنة أيضاً بقرار المدير التنفيذي، بوصفه موجه الدعوة لاجتماع لجنة التفاوض الحكومية الدولية بموجب المقرر 25/5، قبول العرض الذي قدمته الحكومة اليابانية خلال الدورة الأولى للجنة في حزيران/يونيه 2010، باستضافة المؤتمر الدبلوماسي الذي سيتم فيه التوقيع على الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق.
    The committee will have for its consideration a number of documents that were requested by the ad hoc open-ended working group to prepare for the intergovernmental negotiating committee on mercury at its meeting in Bangkok to facilitate the discussions on the global legally binding instrument on mercury. UN 8 - وسيكون معروضاً لنظر اللجنة عدد من الوثائق التي طلبها الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير للجنة التفاوض الحكومية الدولية في اجتماعه في بانكوك من أجل تسيير المناقشات حول الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق.
    The representative of the secretariat provided an overview of a note by the secretariat on a further comparative analysis of options for financial mechanisms to support the global legally binding instrument on mercury (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/4), which had been prepared by the secretariat at the request of the committee at its second session. UN 132- وقدم ممثل الأمانة لمحة عامة عن مذكرة للأمانة بعنوان مزيد من التحليل المقارن للخيارات المتاحة بشأن الآليات المالية لدعم الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/4)، كانت قد أعدتها بناءً على طلب اللجنة في دورتها الثانية.
    At the meeting of the ad hoc open-ended working group to prepare for the intergovernmental negotiating committee on mercury, held in Bangkok from 19 to 23 October 2009, a proposal was made by delegates from the Latin American and Caribbean region for a matrix to be used to track the progress of the intergovernmental negotiating committee in developing provisions of the global legally binding instrument on mercury. UN 1 - تقدم مندوبو بلدان مجموعة منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أثناء اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالزئبق الذي عُقد في بانكوك في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، باقتراح يقضي بوضع مصفوفة تستخدم لمتابعة التقدم الذي تحرزه لجنة التفاوض الحكومية الدولية في وضع أحكام الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more