"العالمي الوحيد" - Translation from Arabic to English

    • only global
        
    • only universal
        
    • sole global
        
    • sole universal
        
    • only world
        
    • single global
        
    • unique worldwide
        
    The Convention and its Protocols constitute the only global framework designed to address that threat. UN والاتفاقية وبروتوكولاتها تشكّل الإطار العالمي الوحيد المصمّم بقصد مواجهة ذلك الخطر.
    It is the only global programme addressing the interface between freshwater and saltwater environments. UN وهذا البرنامج هو البرنامج العالمي الوحيد الذي يعالج مناطق الالتقاء بين بيئة المياه العذبة وبيئة المياه المالحة.
    The implementation of the Convention against Corruption as the only global instrument against corruption was therefore key for the realization of human rights. UN ولذا، فإن تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد باعتبارها الصك العالمي الوحيد لمحاربة هذه الظاهرة ضروري لإعمال حقوق الإنسان.
    As I have mentioned, the Commission is still the only universal debating forum in which all delegations can participate. UN إن الهيئة ما زالت، كما ذكرت، المحفل النقاشي العالمي الوحيد الذي يمكن لجميع الوفود أن تشترك فيه.
    The United Nations constitutes the only universal forum where all Member States contribute to the process of disarmament. UN واﻷمم المتحدة تشكل المحفل العالمي الوحيد الذي تساهم فيه جميع الدول اﻷطراف في عملية نزع السلاح.
    The proper place for these negotiations, the sole global multilateral forum, is the Conference on Disarmament. UN والمكان المناسب لهذه المفاوضات هو مؤتمر نزع السلاح، المحفل العالمي الوحيد المتعدد اﻷطراف.
    I am confident that the United Nations is the sole universal forum to respond to the challenges that the world is facing. UN وإنني على ثقة بأن الأمم المتحدة هي المحفل العالمي الوحيد للرد على التحديات التي يواجهها العالم.
    Today it is the world's only global forum for parliamentary dialogue and cooperation. UN ويعد الاتحاد اليوم المحفلَ العالمي الوحيد للحوار والتعاون بين البرلمانات.
    I can reiterate the readiness of my country to take on the responsibilities that follow from membership in the CD, the only global negotiating forum for disarmament. UN واستطيع أن أكرر ذكر استعداد بلدي ﻷن يتحمل المسؤوليات المترتبة على العضوية في مؤتمر نزع السلاح الذي هو المحفل التفاوضي العالمي الوحيد لنزع السلاح.
    64. The Conference on Disarmament was the only global disarmament negotiating forum. UN ٦٤ - واختتم حديثه قائلا إن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل العالمي الوحيد من نوعه ﻷغراض المحادثات في مسائل نزع السلاح.
    1. The Fund for Gender Equality is the only global fund exclusively dedicated to women's economic and political empowerment. UN 1 - صندوق المساواة بين الجنسين هو الصندوق العالمي الوحيد المكرس حصرا للتمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة.
    :: only global platform within the United Nations system for discussing the multifunctional role of forests in an integrated and holistic manner UN :: المنبر العالمي الوحيد داخل منظومة الأمم المتحدة لمناقشة الدور المتعدد الوظائف الذي تؤديه الغابات بطريقة متكاملة وكلية
    The IGF, launched in 2005, is the only global policy forum for the mining/metal sector. UN والمحفل الحكومي الدولي، الذي انطلق في عام 2005، هو محفل السياسات العامة العالمي الوحيد لقطاع التعدين/المعادن.
    15. The General Assembly is the only universal forum in which all States have an equal voice. UN 15 - تعتبر الجمعية العامة المحفل العالمي الوحيد الذي تتمتع فيه جميع الدول بصوت متكافئ.
    The United Nations system is the only universal forum capable of institutionalizing development cooperation. UN فمنظومة الأمم المتحدة هي المنتدى العالمي الوحيد القادر على إضفاء طابع مؤسسي على التعاون الإنمائي.
    The United Nations also constitutes the only universal forum where all Member States contribute to the process of disarmament " UN كما تمثل الأمم المتحدة المحفل العالمي الوحيد الذي تسهم فيه جميع الدول الأعضاء في عملية نزع السلاح. "
    Rather, this is the only universal forum dedicated to the long-term discussion of disarmament issues. UN بل أن هذه الهيئة هي المحفل العالمي الوحيد المكرس لمناقشة مسائل نزع السلاح في المدى البعيد.
    The strengthening of the General Assembly, the only universal organ of the Organization, is one essential element in that respect. UN ويُعد تعزيز الجمعية العامة، بوصفها الجهاز العالمي الوحيد في المنظمة، عنصرا أساسيا في ذلك الصدد.
    The Commission is the only universal forum in which chief statisticians from all countries can participate in the process of approving international statistical standards and harmonizing statistical practices, classifications and frameworks. UN واللجنة هي المنتدى العالمي الوحيد الذي يمكن أن يشترك فيه كبار الإحصائيين من جميع البلدان في عملية إقرار المعايير الإحصائية الدولية وتحقيق المواءمة للممارسات والتصنيفات وأطر العمل الإحصائية.
    One electronic firm's Philippines affiliate, for example, is the sole global source for a component used internally in the firm's worldwide production network. UN فإحدى الشركات الالكترونية الموجودة في الفلبين والتابعة ﻹحدى الشركات هي، على سبيل المثال، المصدر العالمي الوحيد لعنصر يُستخدم محليا في الشبكة اﻹنتاجية العالمية للشركة.
    The United Nations offers the sole universal platform for the international community to address the current crisis and to mitigate its impacts. UN إن الأمم المتحدة توفر للمجتمع الدولي المنبر العالمي الوحيد للتصدي للأزمة الراهنة والتخفيف من تأثيراتها.
    The United Nations may not be perfect, but is perfectible and, after all, is the only world forum available. UN اﻷمم المتحدة قد لا تكون بلغت حد الكمال، ولكنها قابلة ﻷن تبلغ حد الكمال، وهي على أي حال المحفل العالمي الوحيد المتاح.
    9. The Conference on Disarmament is the single global disarmament negotiating forum and has a unique relationship with the United Nations. UN ٩ - ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل العالمي الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح وله علاقة فريدة مع اﻷمم المتحدة.
    121. The programme further aims at reinforcing the United Nations as the unique worldwide forum for the discussion and resolution of human rights matters of international concern through its support for human rights bodies and organs, at ensuring the effective functioning of the treaty monitoring system and its progressive improvement and providing support to the human rights complaint procedures. UN ١٢١- ويهدف البرنامج أيضا إلى تعزيز اﻷمم المتحدة بوصفها المحفل العالمي الوحيد لمناقشة وحل مسائل حقوق اﻹنسان ذات اﻷهمية الدولية من خلال مساندتها لهيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان، وكفاءة اﻷداء الفعال لنظم رصد المعاهدات وتحسينها تدريجيا، وتوفير التأييد اللازم ﻹجراءات الشكاوى المتصلة بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more