"العالمي لليونسكو" - Translation from Arabic to English

    • UNESCO World
        
    • UNESCO Universal
        
    • UNESCO cultural
        
    The historic town of St. George and related fortifications are a UNESCO World Heritage Site. UN وتشكل مدينة سانت جورج التاريخية والتحصينات المتصلة بها أحد مواقع التراث العالمي لليونسكو.
    As clearly stated in the 2009 UNESCO World Report: UN وينص التقرير العالمي لليونسكو لعام 2009 بوضوح على ما يلي:
    In 1997, Dominica's Morne Trois Pitons National Park was inscribed on the list of UNESCO World Heritage Sites. UN وفي عام 1997، أدرجت حديقة مورن تروا بيتون الوطنية في دومينيكا في قائمة مواقع التراث العالمي لليونسكو.
    33. Within the framework of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity and its Action Plan, the Forum recommends that: UN 33 - في سياق الإعلان العالمي لليونسكو بشأن التنوع الثقافي وخطة العمل الواردة فيه، يوصي المنتدى بما يلي:
    16. Request UNESCO to develop programmes and activities that promote the identity and culture of indigenous peoples and minorities, taking into account the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity; UN 16- يطلبون إلى منظمة اليونسكو أن تعد برامج وأنشطة من شأنها أن ترسخ هوية وثقافة الشعوب الأصلية والأقليات، مع مراعاة الإعلان العالمي لليونسكو بشأن التنوع الثقافي؛
    IAUP is now an active member of the UNESCO World Conference Follow-Up Committee. UN وتعد الرابطة حاليا من بين الأعضاء الناشطين في اللجنة المعنية بمتابعة نتائج المؤتمر العالمي لليونسكو.
    In 1981, Kilwa Kisiwani was declared a UNESCO World Heritage site. UN وفي عام 1981، أعلن أن كيلوا موقع من مواقع التراث العالمي لليونسكو.
    These unjustified attacks include, firstly, sites that, while not listed in the UNESCO World Heritage List, constitute nevertheless sites of extreme historical importance to the Lebanese population. UN وتشمل هذه الهجمات غير المبررة، في المقام الأول، المواقع التي وإن كانت غير مدرجة في قائمة التراث العالمي لليونسكو تشكل مع ذلك مواقع ذات أهمية تاريخية قصوى لسكان لبنان.
    ICSU is involved in helping organize a session of the UNESCO World Conference on Higher Education, which was to be held in October 1998. UN ويشارك المجلس في مساعدة تنظيم دورة للمؤتمر العالمي لليونسكو المعني بالتعليـم العالي، الذي كان مـن المقرر عقـده في تشريـن اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٨.
    Recognize the importance of the Final Document of the UNESCO World Congress on Disarmament Education, which considers special impetus should be given to the development of disarmament education; UN 2- تسلِّم بأهمية الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لليونسكو بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح، التي تعتبر أنه ينبغي إعطاء دفعة خاصة لتطوير التثقيف في مجال نزع السلاح؛
    Recognize the importance of the Final Document of the UNESCO World Congress on Disarmament Education, which considers special impetus should be given to the development of disarmament education; UN 2 - تسلِّم بأهمية الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لليونسكو بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح، التي تعتبر أنه ينبغي إعطاء دفعة خاصة لتطوير التثقيف في مجال نزع السلاح؛
    :: June 2009: Representatives attended the thirty-third session of the UNESCO World Heritage Committee in Seville, Spain. UN :: حزيران/يونيه 2009: حضر ممثلو الاتحاد الدورة الثالثة والثلاثين التابعة للجنة التراث العالمي لليونسكو في إشبيلية، إسبانيا.
    47. In May 2004, at the fifteenth Annual Conference of the European Foundation Centre, UNFIP hosted three sessions addressing United Nations issues: sport for development, Millennium Development Goals, and UNESCO World Heritage sites. UN 47 - وفي أيار/مايو، استضاف الصندوق، في المؤتمر السنوي الخامس عشر لمركز المؤسسات الأوروبية، ثلاثة دورات تناولت قضايا للأمم المتحدة هي: تسخير الرياضة لأغراض التنمية، والأهداف الإنمائية للألفية، ومواقع التراث العالمي لليونسكو.
    22. Her country had a strong tradition of nature conservation, protection of biological diversity and preservation of primary tropical forest, as evidenced by a nature conservation system comprising 17 protected areas, one of which featured on the UNESCO World Heritage List. UN 22 - وسورينام لديها تقاليد قوية بشأن المحافظة على الطبيعة، وحماية التنوع البيولوجي، والإبقاء على الغابات المدارية الأولية، مما يتضح من نظام لحفظ الطبيعة يشتمل على 17 منطقة محمية، وإحدى هذه المناطق المحمية مدرجة في قائمة التراث العالمي لليونسكو.
    74. An exhibit on the International Year of Small Island Developing States will be held at the third International Conference, in Apia, and will feature exhibitions of photographs of UNESCO World Heritage sites found in small island developing States and artistic display of stamps from all small island developing States, among other displays. UN 74 - وسينظم معرض عن السنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية خلال المؤتمر الدولي الثالث في أبيا، وسوف يتضمن معارض للصور الفوتوغرافية التي تبين مواقع التراث العالمي لليونسكو في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وعرضا فنيا للطوابع البريدية من جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وغيرها من العروض.
    12. A youth-friendly version of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity is in preparation and will be available in three months. UN 12 - ويجري إعداد نسخة ميسـَّـرة للشباب من الإعلان العالمي لليونسكو بشأن التنوع الثقافي، وستكون متاحة خلال ثلاثة أشهـر.
    That was the key message of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity, unanimously adopted in November 2001, which recalls that all efforts for development must be based on diversity. UN تلك كانت الرسالة الرئيسية للإعلان العالمي لليونسكو بشأن التنوع الثقافي، الذي اعتمد بالإجماع في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، والذي يذكر بأن جميع الجهود التي تبذل من أجل التنمية يجب أن تقوم على التنوع.
    13. According to article 1 of the UNESCO Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights, " The human genome underlies the fundamental unity of all members of the human family, as well as the recognition of their inherent dignity and diversity. UN 13- وتنص المادة الأولى من الإعلان العالمي لليونسكو على ما يلي: " إن المجين البشري هو قوام الوحدة الأساسية لجميع أعضاء الأسرة البشرية وقوام الاعتراف بكرامتهم الكاملة وتنوعهم.
    9. In the area of culture, activities focused on the promotion of the principles and the action plan laid out in the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted by the thirty-first session of the UNESCO General Conference in 2001. UN 9 - وفي مجال الثقافة، ركزت الأنشطة على تعزيز المبادئ وخطة العمل المبينة في الإعلان العالمي لليونسكو بشأن التنوع الثقافي، والمعتمد في الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو في سنة 2001.
    UNESCO has given particular attention to the linkages between culture, development and identity through UNESCO instruments, such as the 2001 UNESCO Universal Declaration, the 2003 Convention for Safeguarding the Intangible Cultural Heritage and the 2005 Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. UN وأولت اليونسكو اهتماماً خاصاً للروابط القائمة بين الثقافة والتنمية والهوية، في عدد من صكوكها مثل الإعلان العالمي لليونسكو لعام 2001، واتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي لعام 2003، واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي لعام 2005.
    Its capital, Quito, was the best reflection of its ethnically diverse population and traditions, and was one of the first sites to have been declared a UNESCO cultural World Heritage Site, in 1978. UN وتعتبر عاصمتها كيتو، أفضل تعبير عن سكانها وتقاليدها المتنوعة الأعراق، ومن أول المواقع التي أُعلن في عام 1978 أنها من مواقع التراث الثقافي العالمي لليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more