The share of developing countries in World merchandise exports had risen from 24 per cent to 45 per cent in the same period. | UN | وزادت حصة البلدان النامية من الصادرات السلعية على الصعيد العالمي من 24 في المائة إلى 45 في المائة في الفترة نفسها. |
Those are serious problems that could erode the gains the World economy has made in the past 10 years. | UN | وتلك هي مشاكل خطيرة يمكن أن تقوض ما حققه الاقتصاد العالمي من مكتسبات خلال السنوات العشر الماضية. |
Moreover, over that period CARICOM's share of World agricultural trade had declined from 2 per cent to 0.3 per cent. | UN | زيادة على ذلك، انخفضت حصة الجماعة الكاريبية من التبادل التجاري الزراعي العالمي من 2 في المائة إلى 0.3 في المائة. |
global warming increases the incidence of climate-sensitive diseases such as malaria. | UN | ويزيد الاحترار العالمي من الأمراض الحساسة للمناخ، من قبيل الملاريا. |
The global economy has been pulled back from the brink of a depression and is growing once more. | UN | لقد تم انتشال الاقتصاد العالمي من حافة السقوط في كساد شديد، وعاد إلى النمو مرة أخرى. |
World Jurist Association of the World Peace Through Law Center | UN | رابطة الحقوقيين العالمية لمركز السلام العالمي من خلال القانون |
World Jurist Association of the World Peace Through Law Center | UN | رابطة الحقوقيين العالمية لمركز السلام العالمي من خلال القانون |
Yesterday, we commemorated the third anniversary of the World Summit for Children. | UN | باﻷمس احتفلنا بالذكرى السنوية الثالثة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
The share of the region in World GDP is expected to rise from 13.8 per cent in 1990 to 16 per cent in 2000. | UN | وينتظر أن يرتفع نصيب المنطقة من الناتج المحلي اﻹجمالي العالمي من ١٣,٨ في عام ١٩٩٠ إلى ١٦ في المائة في عام ٢٠٠٠. |
Now, we must all strengthen our commitment to ensuring that the World consensus moves from proposals to concrete action. | UN | وعلينا جميعا، حاليا، أن ندعم التزامنا بكفالة تحول توافق اﻵراء العالمي من مجرد مقترحات الى عمل محدد. |
Civil society in the follow-up to the World Summit for Children had been just as important as formal government action. | UN | فقد كان لعمل المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أهمية مماثلة للعمل الحكومي الرسمي. |
Today, about one third of World oil production comes from offshore fields which are progressively being developed at deeper depths. | UN | ذلك أن نحو ثلث الانتاج العالمي من النفط يأتي من الحقول البحرية التي يزداد استغلالها على أعماق متزايدة. |
UNICEF and the World Summit for Children have laid out a concrete programme for making this kind of difference. | UN | وقد وضعت اليونيسيف ومؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل برنامجا محددا يستهدف تحقيق هذا النوع من الفرق. |
The World Summit for Children in 1990 was a significant milestone in respect of the acceleration of child survival and development interventions. | UN | وشكل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠ معلما هاما بالنسبة لزيادة سرعة ايقاع مشاريع بقاء الطفل ونمائه. |
Progress on the implementation of the World Declaration and Plan of Action from the World Summit for Children | UN | التقدم المحرز في تنفيذ اﻹعلان العالمي وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Achieving the goals of the World Summit for Children is a concrete step towards the sustained realization of children’s rights. | UN | وتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يمثل خطوة ملموسة في سبيل إعمال حقوق اﻷطفال بصورة متصلة. |
World Wide Fund for Nature International and associated non-governmental organizations | UN | الصندوق العالمي من أجل الطبيعة والمنظمات غير الحكومية المنتسبة |
We therefore urge the focus on global economic recovery to be maintained for the benefit of the global community. | UN | لذلك نحث على أن ينصب التركيز على الحفاظ على الانتعاش الاقتصاد العالمي من أجل مصلحة المجتمع العالمي. |
Women farmers cultivate more than half of global food production | UN | تزرع المرأة أكثر من نصف الإنتاج العالمي من الأغذية |
The amount of flour currently fortified represents about 30 per cent of the global production of wheat flour from industrial mills. | UN | وتمثل كمية الدقيق المعزَّز حالياً نحو 30 في المائة من الإنتاج العالمي من دقيق القمح الصادر من المطاحن الصناعية. |
Nonetheless, the global momentum towards reform must be maintained and enhanced. | UN | بيد أنه يجب الاحتفاظ بالزخم العالمي من أجل اﻹصلاح وتعزيزه. |
Fifth, there is an obvious need to set up some kind of worldwide cooperation for the creation of more and better jobs. | UN | خامسا، هناك حاجة واضحة إلى إنشاء نوع ما من التعاون على الصعيد العالمي من أجل توليد فرص عمل أكثر وأفضل. |
The action of the international community should properly reflect the universal abhorrence of alliances between terrorists and individual States. | UN | وينبغي أن تعكس إجراءات المجتمع الدولي على نحو سليم الانزعاج العالمي من التحالفات بين الارهابيين وآحاد الدول. |