Making the world safer from drugs, crime and terrorism | UN | جعل العالم أكثر أمنا من المخدرات والجريمة والإرهاب |
1. Making the world safer from drugs, crime and terrorism | UN | 1- جعل العالم أكثر أمنا من المخدرات والجريمة والإرهاب |
The global body is our greatest hope in our common efforts to make the world safer and more prosperous, for us and for future generations. | UN | وهذه الهيئة العالمية هي أملنا الأكبر في جهودنا المشتركة لجعل العالم أكثر أمنا وازدهارا لنا وللأجيال المقبلة. |
Delegates strengthened their efforts in pursuit of real and substantive disarmament measures aimed at making the world a safer place for all mankind. | UN | فقد عززت الوفود جهودها سعيا لاتخاذ تدابير حقيقية وموضوعية ترمـي إلى جعل العالم أكثر أمنا لجميع البشر. |
Let us try, all of us together, to overcome the remaining differences in order to allow our Conference to recover its calling, which is to work towards a more secure world. | UN | دعونا نحاول جميعا أن نتجاوز معا الاختلافات المتبقية لتمكين مؤتمرنا من استعادة رسالته المتمثلة في السعي إلى جعل العالم أكثر أمنا. |
Gathered here, we have pledged to take action to make the world more secure and more just. | UN | لقد التزمنا في اجتماعنا هنا باتخاذ إجراءات لجعل العالم أكثر أمنا وأكثر عدلا. |
My delegation therefore attaches the greatest importance to the Working Groups established by the General Assembly to advance the reform process, in order to make the world a more peaceful place and to improve the Organization's effectiveness in promoting economic and social development. | UN | ولذا يعلق وفدي أقصى اﻷهمية على اﻷفرقة العاملة التي تنشئها الجمعية العامة للتقدم في عملية اﻹصلاح، بغية أن يصبح العالم أكثر أمنا وأن تتحسن فعالية المنظمة في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
The overriding goal of the United States, through our international arms control and non-proliferation efforts, is to make the world safer and more secure. | UN | إن الهدف الأسمى للولايات المتحدة، هو أن نجعل العالم أكثر أمنا وأمانا من خلال جهودنا الدولية في مجال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
In doing so, they will celebrate another important step in making the world safer for us all. | UN | وسيكون ذلك بمثابة احتفال بخطوة هامة أخرى لجعل العالم أكثر أمنا لنا جميعا. |
In the last few years we have taken great strides towards making the world safer for future generations. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، خطونا خطوات كبيرة نحو جعل العالم أكثر أمنا لﻷجيال المقبلة. |
The interventions of the United Nations Office on Drugs and Crime are therefore designed to contribute to the achievement of security and justice for all: making the world safer from crime, drugs and terrorism. | UN | لذلك، فإن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يهدف من وراء أنشطته إلى المساهمة في تحقيق الأمن والعدالة للجميع، أي جعل العالم أكثر أمنا في مواجهة الجريمة والمخدرات والإرهاب. |
It is therefore important to refrain from initiatives that could threaten the climate of détente, renew the arms race and destroy everything that has been so laboriously and patiently achieved in recent years to make the world safer for future generations. | UN | والمهم إذاً الامتناع عن اتخاذ المبادرات التي يمكن أن تهدد مناخ الانفراج، وتجدد سباق التسلح، وتدمر كل ما تم التوصل إليه بكد وبأناة في السنوات الأخيرة بغية جعل العالم أكثر أمنا للأجيال المقبلة. |
The Group of Eight (G-8) Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction is clearly a contribution to making the world safer. | UN | ومن الواضح أن الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد التدمير الشامل التابعة لمجموعة الثماني تشكل إسهاما في جعل العالم أكثر أمنا. |
50. Ukraine, since the first years of its independence, had considered participation in peacekeeping activities as its contribution towards making the world safer: thus far it had dispatched almost 1,500 military and civilian personnel to nine ongoing operations. | UN | 50 - اعتبرت أوكرانيا، منذ السنوات الأولى بعد استقلالها، أن المشاركة في أنشطة حفظ السلام هي مساهمتها في جعل العالم أكثر أمنا: وأرسلت أوكرانيا نحو 500 1 فرد عسكري ومدني إلى تسع عمليات جارية. |
UNODC is rising to the challenge by making the world safer from crime, drugs and terrorism and by promoting a global alliance against criminality. | UN | 3- والمكتب ينهض بهذا التحدي بجعل العالم أكثر أمنا حيال الجريمة والمخدرات والإرهاب وبالترويج لتحالف عالمي ضدّ الإجرام. |
It will make the world a safer place, and it will be beneficial for the environment. | UN | وستجعل العالم أكثر أمنا كما ستعود بالفائدة على البيئة. |
In this regard, my country wholeheartedly supports the signing and ratification of all the Conventions on terrorism and appeals to the entire international community to adhere to the Conventions in order to make the world a safer place for our children's children. | UN | وفــي هــذا الصــدد يؤيــد بلدي بكل إخلاص التوقيع والتصديق على جميع الاتفاقيــات المتعلقة باﻹرهاب، ويناشد المجتمع الدولي بأسره أن يتقيد بهذه الاتفاقيات حتى يصبح العالم أكثر أمنا ﻷحفادنا. |
We might lament that because of the cold war the state of discrimination lasted far too long, but we surely cannot argue that the alternative scenario would have made the world a safer place than it is today. | UN | وربما شعرنا باﻷسى ﻷن الحرب الباردة أطالت أمد حالة التمييز أكثر مما ينبغي، ولكننا يقينا لا يمكن أن نقول إن السيناريو البديل كان سيجعل العالم أكثر أمنا مما هو اليوم. |
Mouvement mondial des mères international reaffirms that women are givers of life, the primary caretakers and educators of future generations, the nurturers of our societies and reaffirms the importance of their contribution for a more secure world. | UN | وتؤكد حركة مونديال الدولية للأمهات من جديد أن النساء هن المسؤولات عن منح الحياة، والمقدمات الرئيسيات للرعاية، ومربيات الأجيال المقبلة، وراعيات مجتمعاتنا، وتعيد التأكيد على أهمية مساهمتهن في جعل العالم أكثر أمنا. |
Not only do arms control and disarmament make the world more secure, but they free up economic, scientific and technological resources for peace and human progress. | UN | إن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح لا يجعلان العالم أكثر أمنا فحسب، بل ويحرران أيضا الموارد الاقتصادية والعلمية والتكنولوجية من أجل السلم والتقدم اﻹنساني. |
That is not how we will make the world a more peaceful place. | UN | إن ذلك لا يجعل العالم أكثر أمنا. |
I would like to encourage all Members of this universal Organization to cooperate in our common efforts to make this world secure and prosperous. | UN | وأود أن أشجع كل أعضاء هذه المنظمة الكونية على التعاون في جهودنا الجماعية لجعل هذا العالم أكثر أمنا ورخاء. |