Yet it is equally illuminating to seek within our own countries examples of success and failure that help explain the world we live in. | UN | كما أن من المفيد بنفس القدر أن نبحث داخل بلداننا عن أمثلة النجاح والفشل التي تساعد على توضيح العالم الذي نعيش فيه. |
Sometimes, I don't like the world we live in. | Open Subtitles | أحياناً، أنا لا أحب العالم الذي نعيش فيه |
Prayer lets us stand back from the world we live in. | Open Subtitles | الصلاة تتيح لنا الوقوف عائدين من العالم الذي نعيش فيه. |
We have witnessed many changes, positive and negative, that shape the world in which we live today. | UN | لقد شهدنا العديد من التغيرات الإيجابية والسلبية التي شكلت العالم الذي نعيش فيه اليوم. |
The aim of this debate is to ensure that the Security Council is better able to respond to the realities of the world in which we live. | UN | المقصد من هذه المناقشة هو كفالة أن يصبح مجلس الأمن أكثر قدرة على الاستجابة لحقائق واقع العالم الذي نعيش فيه. |
I mean, it seems practical in the world we live in. | Open Subtitles | أعني ، يبدو أمر عملي في العالم الذي نعيش فيه. |
Our youth does not blind us to the shocking, cruel and unjust realities of the world we live in. | UN | إن شبابنا لا يعمينا عن رؤية الحقائق المروعة والقاسية والظالمة في العالم الذي نعيش فيه. |
the world we live in increasingly depends on outer space activities, which are essential in today's world. | UN | إن العالم الذي نعيش فيه يعتمد بشكل متزايد على أنشطة الفضاء الخارجي، التي هي أساسية في عالم اليوم. |
More countries should be able to join in, making the Conference truly representative of the world we live in. | UN | وينبغي أن يتمكن المزيد من البلدان من الانضمام إلى المؤتمر، بحيث يمثل المؤتمر العالم الذي نعيش فيه تمثيلاً حقيقاً. |
It is in our own hands that we hold the opportunity to change the world we live in. | UN | إن الفرصة بين أيدينا لتغيير العالم الذي نعيش فيه. |
Globalization and interdependence are bringing profound changes to the world we live in. | UN | تجلب العولمة والترابط تغييرات عميقة إلى العالم الذي نعيش فيه. |
the world we live in is getting smaller and smaller and it is imperative that we realize how interdependent we are today. | UN | إن العالم الذي نعيش فيه يصغر يوما بعد يوم ويتحتم أن ندرك مدى الترابط القائم بيننا اليوم. |
The reality of the world we live in today is that it would be unrealistic to try to deal with the world drug problem in isolation. | UN | وحقيقة العالم الذي نعيش فيه اليوم هي أن محاولـــة التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على نحو معزول ستكون أمرا غير واقعي. |
The United Nations was created in a world that was very different from the world we live in today. | UN | لقد أُنشئت الأمم المتحدة في عالم مختلف جدا عن العالم الذي نعيش فيه اليوم. |
the world in which we live today reaffirms the importance of the Conference on Disarmament as the only multilateral negotiating body in this domain. | UN | إن العالم الذي نعيش فيه يؤكد لنا من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للتفاوض في هذا المجال. |
The challenges besetting our body do not seem to stem from its rules of procedure but from the dynamism in the world in which we live. | UN | فالتحديات التي تواجهها هيئتنا ليست، على ما يبدو تحديات نابعة من نظامها الداخلي بل من دينامية العالم الذي نعيش فيه. |
The changes in the realities of the world in which we live make it necessary to revise international policy. | UN | إن التغيرات في واقع العالم الذي نعيش فيه تجعل من الضروري إعادة النظر في السياسة الدولية. |
That may be politically convenient, but it ignores the reality of the world in which we live today. | UN | وربما كان ذلك ملائماً من الناحية السياسية، ولكنه يتجاهل واقع العالم الذي نعيش فيه في الوقت الحاضر. |
That is especially important in the world in which we live in today. | UN | ويكتسي ذلك أهمية خاصة في العالم الذي نعيش فيه اليوم. |
It's part of the world that we live in. | Open Subtitles | إنهم.. إنهم جزء من العالم الذي نعيش فيه. |
That ain't what kind of world it is, but we got ours. | Open Subtitles | هذا هو العالم الذي نعيش فيه لكننا قبضنا على رجلنا |
the world you live in is the world they want you to think you live in. | Open Subtitles | إن العالم الذي نعيش فيه هو العالم الذي نريد منك أن تعتقد أنك تعيش في |
I like knowing things about the world that we're living in. | Open Subtitles | أحب معرفة الأشيء عن العالم الذي نعيش فيه |
Kazakhstan holds the view that, in its current form, the Security Council no longer reflects the realities of our world. | UN | وتؤيد كازاخستان الرأي القائل إن مجلس الأمن بتشكيله الحالي لم يعد يعبـِّر عن حقائق العالم الذي نعيش فيه. |
The resulting crisis of confidence threatens global prosperity in the increasingly interdependent world in which we all live. | UN | وأزمة الثقة الناجمة عن ذلك تنطوي على تهديد للرفاه العالمي في العالم الذي نعيش فيه جميعا المتسم بقدر متزايد من التكافل. |