We welcome his efforts to promote the goals of the United Nations and to act as a bridge between the developed and the developing world. | UN | ونرحب بالجهود التي يبذلها من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة، والعمل بوصفه جسراً بين العالم المتقدم والعالم النامي. |
An alarming availability gap exists between the developed and developing world in relation to the supply of essential medicines. | UN | وتُوجد فجوة تنذر بالخطر بين العالم المتقدم والعالم النامي فيما يتصل بتوريد الأدوية الأساسية. |
Governments in both the developed and developing worlds have demonstrated leadership and commitment to work together to stop the epidemic. | UN | وأبدت الحكومات في العالم المتقدم والعالم النامي على حد سواء عنصر القيادة والالتزام بالعمل معا من أجل وقف ذلك الوباء. |
4. Also stresses that the deep fault line that divides human society between the rich and the poor and the ever-increasing gap between the developed world and the developing world pose a major threat to global prosperity, peace, human rights, security and stability; | UN | 4- يشدد أيضاً على أن الصدع العميق الذي يفصل بين الأغنياء والفقراء في المجتمع الإنساني والهوة التي لا تفتأ تتسع بين العالم المتقدم والعالم النامي يشكلان خطراً كبيراً على الازدهار والسلام وحقوق الإنسان والأمن والاستقرار في العالم؛ |
4. Also stresses that the deep fault line that divides human society between the rich and the poor and the ever-increasing gap between the developed world and the developing world pose a major threat to global prosperity, peace, human rights, security and stability; | UN | 4- يشدد أيضاً على أن خط الصدع الفاصل بين الأغنياء والفقراء في المجتمع الإنساني والهوة الآخذة في الاتساع الفاصلة بين العالم المتقدم والعالم النامي يشكلان خطراً جسيماً يهدد الازدهار والسلم وحقوق الإنسان والأمن والاستقرار في العالم؛ |
The availability of current information technology remained, however, an indicator of the continuing discrepancies between the developed and the developing world. | UN | غير أن نطاق توفر التكنولوجيا الحالية للمعلومات ينهض مؤشرا لاستمرار التفاوت بين العالم المتقدم والعالم النامي. |
Significant players in the developed and in the developing world had yet to achieve the influential role they have today. | UN | وكان بعض اللاعبين ذوي الشأن اليوم في بلدان العالم المتقدم والعالم النامي لم يصلوا آنذاك بعد الى نفوذهم الحالي. |
The driving forces for change are strong; they are coming from South and North, from both the developed and developing world, and cannot be ignored. | UN | فالقوى الدافعة للتغيير قوية؛ وهي تأتي من الجنوب والشمال ومن العالم المتقدم والعالم النامي على السواء، ولا يمكن تجاهلها. |
Many minorities have historically been excluded from full and effective participation in economic life, both in the developed and developing world. | UN | وقد تعرض كثير من الأقليات على مر التاريخ للاستبعاد من المشاركة الكاملة والفعالة في الحياة الاقتصادية في العالم المتقدم والعالم النامي على حد سواء. |
These demographic realities, combined with the economic difference between the developed and the developing world, ensure that international migration will continue to increase and that it is necessary. | UN | وتؤكد هذه الحقائق الديمغرافية، مقترنة بالفروق الأقتصادية بين العالم المتقدم والعالم النامي أن الهجرة الدولية ستستمر في الزيادة وأنها ضرورية. |
Another question was how triangular cooperation could go beyond the present limited conceptual framework and meaningfully address the asymmetrical power relations between the developed and developing world. | UN | وثمة سؤال آخر وهو كيف يمكن للتعاون الثلاثي أن يتجاوز الإطار النظري الحالي المحدود وأن يُعالج بشكل مجد علاقات القوى غير المتكافئة بين العالم المتقدم والعالم النامي. |
However, even for them the process of conversion will be a drawn-out one, and at the end there will be less comparability between the developed and the developing world than there was prior to the introduction of ISIC, Rev.3. | UN | بيد أن عملية التحويل، حتى بالنسبة لها، ستكون عملية طويلة اﻷمد كما ستكون إمكانية المقارنة في النهاية بين العالم المتقدم والعالم النامي أقل مما كانت عليه قبل إدخال التنقيح الثالث من التصنيف الصناعي الدولي الموحد. |
While access to the Internet was growing in those countries, the digital divide between the developed and the developing world remained substantial, particularly where broadband access was concerned. | UN | وفي حين أن الوصول إلى الإنترنت يتعاظم في هذه البلدان، فإن الفجوة الرقمية بين العالم المتقدم والعالم النامي لا تزال كبيرة، خاصة فيما يتصل بالوصول إلى النطاق العريض. |
The United Nations Television news syndicator, UNifeed, received news stories from the field and redistributed them to broadcast outlets in the developed and developing world. | UN | وتتلقى شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة لتلفزيون الأمم المتحدة الأخبار من الميدان وتعيد توزيعها على المنافذ الإذاعية في العالم المتقدم والعالم النامي. |
Notwithstanding its role in debating South-South cooperation issues, the primary focus of the Forum should continue to be development cooperation between the developed and developing world. | UN | وعلى الرغم من الدور الذي يؤديه المنتدى في مناقشة القضايا المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ينبغي أن يستمر تركيزه الأساسي على التعاون الإنمائي بين العالم المتقدم والعالم النامي في المقام الأول. |
Many minorities have historically been excluded from full and effective participation in economic life, both in the developed and in the developing world. | UN | وتاريخيا تعرضت الكثير من الأقليات للإقصاء من المشاركة الكاملة والفعالة في الحياة الاقتصادية، سواء في العالم المتقدم والعالم النامي. |
The issue of access to and transfer of technology is, however, an issue between the developed and the developing world. Most of the low- and middle-income developing countries are dependent on the industrialized world for their technology requirements. | UN | ومع هذا، فإن قضية الحصول على التكنولوجيا ونقلها هي قضية بين العالم المتقدم والعالم النامي، فمعظم البلدان ذات الدخل المتوسط أو المنخفض، تعتمد على العالم الصناعي من أجل متطلباتها من التكنولوجيا. |
Despite periods of improved economic performance, the incomes of the developing countries had fallen further behind those of the developed countries and since 1980, the world had witnessed a dual divergence process, in which an increasing income gap between the developed and developing world was paralleled by diverging growth among developing countries. | UN | فرغم فترات التحسن في الأداء الاقتصادي تراجعت مداخيل البلدان النامية بالنسبة إلى مداخيل البلدان المتقدمة إلى أدنى مما كانت عليه، ومنذ عام 1980 شهد العالم عملية تحول مزدوج كانت فيه الفجوة المتزايدة في المداخيل بين العالم المتقدم والعالم النامي تسير بموازاة تحول النمو فيما بين البلدان النامية. |
4. Also stresses that the deep fault line that divides human society between the rich and the poor and the ever-increasing gap between the developed world and the developing world pose a major threat to global prosperity, peace, human rights, security mand stability; | UN | 4- يشدد أيضاً على أن الصدع العميق الفاصل بين الأغنياء والفقراء في المجتمع الإنساني والهوة المطردة في الاتساع بين العالم المتقدم والعالم النامي يشكلان خطراً كبيراً يهدد الازدهار والسلم وحقوق الإنسان والأمن والاستقرار في العالم؛ |
4. Also stresses that the deep fault line that divides human society between the rich and the poor and the ever-increasing gap between the developed world and the developing world pose a major threat to global prosperity, peace, human rights, security and stability; | UN | 4- يشدد أيضاً على أن السد المنيع الفاصل بين الأغنياء والفقراء في المجتمع الإنساني والهوة الآخذة في الاتساع الفاصلة بين العالم المتقدم والعالم النامي تشكلان خطراً جسيماً يهدد الازدهار والسلم وحقوق الإنسان والأمن والاستقرار في العالم؛ |
4. Also stresses that the deep fault line that divides human society between the rich and the poor and the ever-increasing gap between the developed world and the developing world pose a major threat to global prosperity, peace, human rights, security and stability; | UN | 4- يشدد أيضاً على أن الصدع العميق الذي يفصل بين الأغنياء والفقراء في المجتمع الإنساني والهوة التي لا تفتأ تتسع بين العالم المتقدم والعالم النامي يشكلان خطراً كبيراً على الازدهار والسلام وحقوق الإنسان والأمن والاستقرار في العالم؛ |