The debates during this week have clearly shown that the world will not accept an Iran armed with nuclear weapons. | UN | وقد أظهرت المناقشات التي جرت خلال هذا الأسبوع بوضوح أن العالم لن يقبل أن تكون إيران مسلحة بأسلحة نووية. |
It is also a practical reality that problems in one part of the world will not remain isolated for long. | UN | وثمة حقيقةٌ عملية أيضاً، وهي أن المشاكل في جزء من العالم لن تبقى معزولةً لأجل طويل. |
All the clean DNA in the world won't help us if we can't first wipe the slate clean. | Open Subtitles | وكل الحمض النووي النظيف في العالم لن يفيدنا إذا لم نتمكن أولاً من محو الحامل الوراثي |
Negotiations should be conducted in a spirit of flexibility so as to send a strong message that the world would not tolerate terrorist acts. | UN | وينبغي إجراء المفاوضات بروح من المرونة، من أجل توجيه رسالة قوية بأن العالم لن يسمح بارتكاب الأعمال الإرهابية. |
The world will never get to know who your daughter might've been, but there's still time to save Sam. | Open Subtitles | العالم لن تعرف على الذين ابنتك قد لقد كان، ولكن ما زال هناك الوقت المناسب لإنقاذ سام. |
Do not believe that the time of the supreme judgement before God, your own conscience and all the world will not come. | UN | ولا تظنوا أن وقت الحساب اﻷخير أمام اللـه، وأمام ضمائركم وجميع العالم لن يأتِ. |
The peoples of the world will not condone the inhumane Israeli policies and practices, which are clear manifestations of racism and discrimination. | UN | إن شعوب العالم لن تتغاضى عن بالسياسات والممارسات الإسرائيلية اللاإنسانية، وهي مظاهر واضحة من مظاهر العنصرية والتمييز. |
Left to our individual nations, the peoples of the world will not be high-minded enough. | UN | وإذا ما ترك الأمر إلينا نحن فرادى الدول فإن شعوب العالم لن تكون راضية بدرجة كافية. |
There has been much rhetoric and commitment, but the world will not judge us on rhetoric. | UN | لقد صدرت عبارات بلاغية رنانة والتزامات كثيرة، ولكن العالم لن يصدر الحكم علينا بناء على اللغة البلاغية الطنانة. |
All the weaponry in the world will not make our planet a more peaceful, secure place in which humanity can thrive without fear or want. | UN | فجميع الأسلحة في العالم لن تجعل عالمنا مكانا أكثر سلاما وأمنا تعيش فيه الإنسانية مبرأة من الخوف والعوز. |
There's not a jury in the world won't convict on that. | Open Subtitles | ليس هناك هيئة محلفين في العالم لن تدين على ذلك. |
All the scratching in the world won't get rid of that second chin. | Open Subtitles | كل الخدش في العالم لن تزيل الدقن مرة ثانية |
You can pretend otherwise, but the world won't pretend with you. | Open Subtitles | يمكنكِ ان تتظاهرين بعكس ذلك بطريقه او بأخرى . لكن هذا العالم لن يتظاهر بذلك معكِ |
Long ago in the Holy Scriptures it was written that the fate of the world would not be swift and painless. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد في الكتاب المقدس كُتب أن مصير العالم لن يكون سريعاً و مؤلماً. |
The response of the G-20 was to encourage some parts of the world to consume more, but the world would not survive if everybody were to adopt the prolific consumer lifestyle of the United States. | UN | وكان رد مجموعة العشرين هو تشجيع بعض أجزاء العالم على زيادة الاستهلاك، بيد أن العالم لن يبقى قائماً إذا ما اعتمد الجميع نمط حياة الولايات المتحدة الاستهلاكي المسرف. |
I must also praise our States parties, which have spared no effort to ensure that the OPCW carries out its mandate effectively, so that The world will never again witness the devastating effects of chemical weapons. | UN | ويجب أن أثني أيضا على دولنا الأعضاء، التي لم تأل جهدا لكفالة أن تضطلع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بولايتها بصورة فعالة لتضمن أن العالم لن يشهد أبدا من جديد الآثار المدمرة للأسلحة الكيميائية. |
I tried to be someone different, but the world wouldn't let me. | Open Subtitles | حاولت أن أكون شخصـاً مختلفـاً , لكن العالم لن يسمح لي |
We sincerely hope that by then we will be drawing closer to realizing the dream of universalizing the Ottawa Convention, thus ensuring for good that the world will no longer experience the threat of anti-personnel landmines. | UN | ويحدونا أمل مخلص أن نكون قد قطعنا شوطا طويلا واقتربنا من تحقيق حلم إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا فنكفل إلى الأبد أن العالم لن يواجه تهديد الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
All the hand sanitizer in the world ain't gonna wash that away. | Open Subtitles | كلُّ مطهّرات الأيدي في العالم لن تغسل هذا |
Without its scientists, the world never sees the wonders they would have invented or discovered. | Open Subtitles | بدون العلماء, العالم لن يرى, العجائب التي كان يمكن ان يخترعوها او يكتشفوها. |
All the planning in the world doesn't amount to anything without a hero to make it happen. | Open Subtitles | كل التخطيط في العالم لن تنجح دون وجود بطل لتنفيذها |
After that, all the potassium iodide in the world is not gonna help you for long. | Open Subtitles | بعد ذلك, كل يوديد البوتاسيوم في العالم لن يساعدكم لفترة طويلة |
You know, Lois, if everybody was as closed-minded as you, the world wouldn't have some of its most inspired creations. | Open Subtitles | العالم لن يكون لديه الابتكارات الموحية |
The world could not afford another failed State and Israel would not tolerate a State that allowed terrorism on its border. | UN | وقالت إن العالم لن يتحمل دولة أخرى فاشلة، وأن إسرائيل لن تتحمل دولة تسمح بالإرهاب على حدودها. |
If financial support to African regional and national initiatives was compromised, the world would never be free from threats to peace and security. | UN | وإذا ما ضعف الدعم المالي للمبادرات الإقليمية والوطنية الإفريقية فإن العالم لن يتحرر من تهديدات السلم والأمن. |