We should not forget that four out of every five poor people in the world live in those middle-income nations. | UN | وينبغي ألا ننسى أن أربعة من كل خمسة أشخاص فقراء في العالم يعيشون في تلك الدول المتوسطة الدخل. |
The majority of hungry people in the world live in rural areas. | UN | فمعظم من يعانون من الجوع في العالم يعيشون في مناطق ريفية. |
Most of the world live impoverished and dull lives! | Open Subtitles | معظم من في العالم يعيشون حياة فقيرة ومتبلدة |
More than one billion people in the world lived in extreme poverty. | UN | فهناك أكثر من بليون شخص في العالم يعيشون في فقر مدقع. |
In 1990, 64 per cent of all urban dwellers in the world lived in cities and towns with less than 1 million inhabitants. | UN | ففي عام ١٩٩٠ كان ٦٤ في المائة من جميع سكان الحضر في العالم يعيشون في مدن يقل عدد سكانها عن مليون نسمة. |
We still have over 2 million people in different parts of the world living under colonial domination. | UN | إذ لا يزال لدينا أكثر من مليوني نسمة في أجزاء مختلفة من العالم يعيشون تحت الهيمنة الاستعمارية. |
Today, tens of millions of people all over the world are living in slavery. | UN | إن عشرات الملايين من البشر في جميع أنحاء العالم يعيشون اليوم في عبودية. |
At the end of 2011, an estimated 42.5 million people worldwide were living in a place to which they had been forcibly displaced, including refugees, asylum seekers and internally displaced persons. | UN | وفي نهاية عام 2011، كان ما يقدر بـحوالي 42.5 مليون شخص في العالم يعيشون في مكان قد شُردوا فيه قسرا، بمن فيهم اللاجئون وطالبو اللجوء والأشخاص المشردون داخليا. |
As in other countries, people whose ancestors came from that part of the world live peacefully in our country. | UN | يحدث في بلاد أخرى، فإن الأفراد الذين ينحدر أجدادهم من ذلك الجزء من العالم يعيشون في بلادنا في سلام. |
Today, millions of people around the world live in danger as a result of the occupation of their territories by foreign forces or of extreme poverty, ethnic conflict or civil war. | UN | فهناك ملايين البشر في أرجاء متفرقة من العالم يعيشون في خطر منذ زمن طويل، سواء بسبب احتلال قوى أجنبية لأراضيهم، أو بسبب الفقر المدقع والصراعات العرقية والحروب الأهلية. |
In 2004, about four out of every five persons in the world live in the less developed regions. | UN | وفي عام 2004، كان نحو أربعة من كل خمسة أفراد في العالم يعيشون في المناطق الأقل نموا. |
Billions around the world live in poverty, and the solution to this is not to reduce the world's population. | UN | وهناك بلايين من الناس في جميع أنحاء العالم يعيشون في فقر، ولا يتمثل حل هذه المشكلة في تخفيض عدد سكان العالم. |
Nearly 1.3 billion people around the world live in absolute poverty, and their number is growing at the rate of almost 25 million a year. | UN | وهناك حوالى ١,٣ مليار نسمة حول العالم يعيشون في فقر مدقع، ويتزايد عددهم بواقع يناهز ٢٥ مليونا في السنة. |
More than one billion people in the world live in poverty; even more do not have access to drinking water and sanitation. | UN | فهناك أكثر من بليون نسمة في العالم يعيشون في فقر؛ بل وأكثر من هذا العدد لا يحصلون على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
It was estimated that 80 per cent of the more than 1 billion persons with disabilities across the world lived in the global South. | UN | وتشير التقديرات إلى أن نسبة 80 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يفوق عددهم بليون شخص في جميع أنحاء العالم يعيشون في بلدان الجنوب. |
103. In 2012, more than 8 in every 10 refugees in the world lived in the developing regions. | UN | 103 - وفي عام 2012، كان ما يزيد عن 8 من أصل كل 10 لاجئين في العالم يعيشون في مناطق نامية. |
There were 1.3 billion people in the world living in conditions of abject poverty, particularly in the developing countries. | UN | وأضاف أن هناك 1.3 مليون شخـــــص في العالم يعيشون في ظــروف الفقــــر المدقع، ولا سيما في البلدان النامية. |
Of 1.3 billion people around the world living below the poverty line, 350 million are in Africa. | UN | ومن بين 1.3 بليون شخص في جميع أنحاء العالم يعيشون تحت خط الفقر، يوجد 350 مليون شخص منهم في أفريقيا. |
As the Assembly is aware, over 2 billion people in the world are living in conditions of poverty and find it difficult to meet their basic human needs. | UN | وكما تعلم الجمعية، فإن أكثر من بليوني نسمة في العالم يعيشون في ظروف من الفقر ويجدون من المتعذر عليهم تلبية احتياجاتهم الإنسانية الأساسية. |
One billion people in this world are still living in absolute poverty. | UN | ما زال بليون نسمة في هذا العالم يعيشون في الفقر المدقع. |
In 1950, one third of the world's people lived in cities. Today, half of the world's population lives in cities and towns. | UN | ففي عام 1950 كان ثلث سكان العالم يعيشون في المدن، واليوم يعيش نصف سكان العالم في المدن الكبيــرة والصغيرة. |
We must focus on our commitment to improving the lot of the billions of people worldwide living in crushing and unimaginable poverty. | UN | ويجب أن نركز على التزامنا بتحسين أقدار البلايين من البشر في العالم يعيشون في فقر ساحق لا يمكن تصوره. |