"العالية الأثر" - Translation from Arabic to English

    • high-impact
        
    The purpose of this outreach has been to inform businesses about the initiative, seek advice on steps that should be taken to make progress towards the 2030 objectives, solicit their involvement with the high-impact opportunities and support the making of commitments. UN والغرض من هذا التواصل هو إعلام دوائر الأعمال التجارية بشأن المبادرة، والتماس المشورة بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها لإحراز تقدم نحو تحقيق أهداف عام 2030، وحث تلك الدوائر على المشاركة في الفرص العالية الأثر ودعم تقديم التعهدات.
    The development work will be piloted using selected United Nations Internet websites and subsequently applied to the high-impact United Nations websites, including www.un.org. UN وسيتم الشروع التجريبي في أعمال التطوير باستخدام مواقع شبكية مختارة للأمم المتحدة على أن يجري في وقت لاحق تطبيقها على مواقع الأمم المتحدة العالية الأثر على الشبكة.
    high-impact child survival measures have been further prioritized in the district plans and budgets of a number of countries, including Burundi, Djibouti, Ethiopia, Honduras, Madagascar, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Zambia. UN وتم إيلاء مزيد من الأولوية لتدابير بقاء الطفل العالية الأثر في خطط المقاطعات وميزانيات عدد من البلدان، بما فيها إثيوبيا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية جيبوتي وزامبيا ومدغشقر وموزامبيق وهندوراس.
    32. Various regions and countries have focused action on high-impact sectors with the highest resource use and pollution. UN 32 - ركزت مناطق وبلدان شتى إجراءاتها على القطاعات العالية الأثر التي تسجل أعلى معدلات استخدام الموارد والتلوث.
    The Sudan Recovery Fund began operations, channelling support to high-impact livelihood projects in all 10 southern states. UN وبدأ صندوق السودان للإنعاش عمله، حيث يوجه الدعم إلى المشاريع العالية الأثر والمتعلقة بأسباب المعيشة في جميع الولايات الجنوبية العشر.
    Those initiatives, in over 90 countries, have supported expanded coverage of high-impact health and nutrition interventions to address major causes of child death. UN ودعمت تلك المبادرات، المـُتخذة في أكثر من 90 بلدا، توسيع نطاق التدخـّلات الصحية والتغذوية العالية الأثر الرامية إلى معالجة الأسباب الرئيسية لوفاة الأطفال.
    63. As part of the Institute's commitment to timely analysis, it is critical to disseminate materials on rapidly evolving, high-impact subjects. UN 63 - وكجزء من التزام المعهد بالتحليل في الوقت المناسب، من المهم نشر المواد المتعلقة بالمواضيع السريعة التطور العالية الأثر.
    Key result area 1: Scale up high-impact health and nutrition interventions1 UN مجال النتائج الرئيسية 1: النهوض بالتدخلات العالية الأثر في مجال الصحة والتغذية(1)
    36. The Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) and the Accelerated Child Survival and Development (ACSD) initiatives have supported expanded coverage of high-impact health and nutrition interventions to tackle major causes of child death. UN 36 - دعمت مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والبرنامج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه توسيع نطاق التدخلات العالية الأثر في الصحة والتغذية لمعالجة المسائل الرئيسية في وفيات الأطفال.
    The United Nations agencies will jointly implement high-impact transition programmes in the areas of small arms and mine action, rule of law, social services, rural recovery, national dialogue and government coordination. UN وستشترك وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ البرامج الانتقالية العالية الأثر في مجالات: الأسلحة الصغيرة والأعمال المتعلقة بالألغام، وسيادة القانون، والخدمات الاجتماعية، والانتعاش في المناطق الريفية، والحوار الوطني، والتنسيق الحكومي.
    Disaggregation P1. Outcome: Improved and equitable use of high-impact maternal and child health interventions from pregnancy to adolescence and promotion of healthy behaviours. UN البرنامج 1 - النتيجة: إتاحة سُبل الوصول المحسّن وعلى قدم المساواة للأنشطة العالية الأثر لصحة الأم والطفل من مرحلة الحمل حتى المراهقة وتعزيز السلوكيات الصحية
    Disaggregation P1. Outcome: Improved and equitable use of high-impact maternal and child health interventions from pregnancy to adolescence and promotion of healthy behaviours. UN البرنامج 1 - النتيجة: إتاحة سُبل وصول محسّن وعلى قدم المساواة للأنشطة العالية الأثر لصحة الأم والطفل من مرحلة الحمل حتى المراهقة وتعزيز السلوكيات الصحية
    31. HIV prevention work will shift from a focus on vulnerability reduction to scaling up high-impact interventions that reduce the risk of HIV transmission. UN 31 - وسينتقل العمل في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية من تركيز على الحد من درجة التعرُّض إلى التوسع في التدخلات العالية الأثر التي تقلل من خطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    32. Social protection creates sustained demand for high-impact prevention and treatment services and reduces the impact of HIV on children. UN 32 - وتؤدي الحماية الاجتماعية إلى إيجاد طلب مستدام على خدمات الوقاية والعلاج العالية الأثر وتقلل من أثر فيروس نقص المناعة البشرية على الأطفال.
    85. Based on her country's experience, high-impact macroeconomic policies were key in job creation, as was the implementation of programmes aimed at strengthening the capacity of social groups identified as lagging in terms of employment. UN 85 - وبناء على تجربة بلدها تعد السياسات الاقتصادية الكلية العالية الأثر أساسية بالنسبة إلى إيجاد فرص العمل، كما هو الأمر بالنسبة إلى تنفيذ البرامج الرامية إلى تعزيز قدرات الجماعات الاجتماعية التي تُعد متخلفة من ناحية العمالـة.
    Reviews of the legal environment were supported in 51 countries (including 18 high-impact countries), and national dialogues resulted in the development of 16 national and 21 sectoral workplace policies on HIV. UN وجرى مساندة البيئة القانونية في 51 بلدا (منها 18 بلدا من البلدان العالية الأثر)، وأسفرت جهود الحوار الوطني عن رسم 16 سياسة وطنية و 21 سياسة عن أماكن العمل القطاعية بصدد فيروس نقص المناعة البشرية.
    The Organization has prominent roles in two high-impact opportunities of the Global Action Agenda: chairing the steering committee on sustainable bioenergy; and co-chairing the high-impact opportunity effort on the " water-energy-food nexus " . UN ولمنظمة الأغذية والزراعة دور بارز في فرصتين من الفرص العالية الأثر الواردة في برنامج العمل العالمي وهما: رئاسة اللجنة التوجيهية المعنية بالطاقة الحيوية المستدامة؛ والمشاركة في زيادة الجهود المتعلقة بالفرصة العالية الأثر التي تتناول " الصلة بين المياه والطاقة والغذاء " .
    Policy analyses of country-level work conducted in the Middle East and North Africa and Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States identified areas of work for UNICEF and governments to focus on and in which to promote the scale-up of high-impact, cost-efficient interventions for key affected adolescent populations. UN وقد حددت تحليلات سياسات العمل على الصعيد القطري التي أُجريت في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة مجالات العمل التي يجب أن تركز عليها اليونيسيف والحكومات والتي يجب فيها تعزيز التوسع في التدخلات العالية الأثر والمتسمة بجدوى التكلفة فيما يتعلق بفئات المراهقين الرئيسية المتضررة.
    The web content management system will subsequently be applied to high-impact United Nations websites, including www.un.org, and will eventually be based on a global platform, built in accordance with appropriate governance rules for policies, procedures, guidelines and standards and with support services that oversee, streamline and provide quality assurance for the creation of new websites; UN وسيطبق نظام إدارة المحتوى في وقت لاحق على مواقع الأمم المتحدة العالية الأثر على الشبكة، بما في ذلك www.un.org، وسيقوم في نهاية المطاف على منهاج عالمي، بُني وفقا لقواعد الإدارة السليمة للسياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية والمعايير، تؤازره خدمات دعم تشرف على إنشاء المواقع الإلكترونية الجديدة وتبسط عمليات إنشائها وتوفر لها ضمان الجودة؛
    Establishment of one sectoral group/cluster (comprised of MONUC, United Nations agencies, funds and programmes, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, NGOs and local Government representatives) for each of the six high-impact transition programmes in at least six provinces, including Province Orientale, North Kivu, South Kivu, Kasai Occidental, Kasai Oriental and Maniema provinces UN :: إنشاء فريق/تجمع قطاعي (مؤلف من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والمنظمات غير الحكومية، وممثلي الحكومات المحلية) لكل برنامج من البرامج الانتقالية الستة العالية الأثر في ست مقاطعات على الأقل، تشمل المقاطعة الشرقية وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاساي الغربية وكاساي الشرقية ومانييما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more