"العالية النوعية" - Translation from Arabic to English

    • high-quality
        
    • high quality
        
    • qualitative
        
    To assist LDCs in enhancing their productive capacities by implementing an increased number of high-quality projects and programmes. UN مساعدة البلدان الأقل نمواً على تعزيز قدراتها الإنتاجية بتنفيذ مزيد من المشاريع والبرامج العالية النوعية.
    Correspondingly, the need for high-quality and focused technical assistance to facilitate accessions is now much higher than before. UN كما أن الحاجة الى المساعدة التقنية العالية النوعية والمركزة لتيسير عمليات الانضمام هي اﻵن أعلى بكثير من ذي قبل.
    It should be recalled, however, that this may be a necessary but not a sufficient factor, since a surplus of high-quality human resources would appear to be becoming more common across locations. UN على أنه لابد من التذكير بأن هذا العامل قد يكون ضروريا ولكنه غير كاف، على اعتبار أنه يبدو أن فائض الموارد البشرية العالية النوعية بسبيل أن يصبح أكثر شيوعا بين المواقع.
    Recognizing the essential role of high quality greenhouse gas inventories under the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ يسلم بالدور الأساسي لقوائم جرد غازات الدفيئة العالية النوعية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Recognizing the essential role of high quality greenhouse gas inventories under the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ يسلّم بالدور الأساسي لقوائم جرد غازات الدفيئة العالية النوعية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    The Office will assist the principal and subsidiary organs of the United Nations through the qualitative and timely provision of legal advice at their request, the preparation of reports and analyses, and its participation in meetings. UN وسيقدّم المكتب المساعدة إلى أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية عن طريق إسداء المشورة القانونية العالية النوعية في الوقت المناسب، حسب طلبها، وإعداد التقارير والتحليلات، والمشاركة في الاجتماعات.
    The work of the Inspection and Evaluation Division continued to contribute to the decision-making of Member States regarding programmes through its high-quality evaluation reports. UN وواصلت شعبة التفتيش والتقييم المساهمة عبر عملها، وعبر تقارير التقييم العالية النوعية التي أصدرتها، في عمليات صنع القرارات المتعلقة بالبرامج في الدول الأعضاء.
    The Committee further urges the State party to afford women access to high-quality services for the treatment of complications resulting from unsafe abortions with a view to reducing maternal mortality rates. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على أن تتيح للمرأة الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية العالية النوعية في حالات المضاعفات الناشئة عن الإجهاض الممارس في ظروف غير آمنة ليتسنى تخفيض معدلات وفيات الأمهات.
    The Committee also urges the State party to afford women access to high-quality services for the treatment of complications resulting from unsafe abortions with a view to reducing maternal mortality rates. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تتيح للمرأة الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية العالية النوعية في حالات المضاعفات الناشئة عن الإجهاض الممارس في ظروف غير آمنة ليتسنى تخفيض معدلات وفيات الأمهات.
    25. The need to create sufficient high-quality jobs continues to be one of the main concerns in the region. UN 25 - وما زالت الحاجة إلى إيجاد عدد كاف من فرص العمل العالية النوعية تشكل أحد الشواغل الرئيسية في المنطقة.
    These significant increases reflect the overall satisfaction of Member States with the Institute's performance and its ability to deliver high-quality training and capacity-development services. UN وتعكس هذه الزيادات الكبيرة رضا الدول الأعضاء عموما عن أداء المعهد وقدرته على توفير خدمات التدريب وتنمية القدرات العالية النوعية.
    The challenge was that high-quality legislation was combined with poor implementation and new laws sometimes lagged behind market developments. UN وتمثل التحدي في اقتران التشريعات العالية النوعية بأداء ضعيف وتخلف القوانين الجديدة أحياناً عن ركب التطورات الحاصلة في السوق.
    He emphasized that high-quality public disclosure improved the capacity of all market participants to make better economic decisions. UN وشدد على أن عمليات الكشف عن البيانات العالية النوعية ُتحسِّن قدرة جميع المشاركين في السوق على اتخاذ قرارات اقتصادية أفضل.
    He referred to high-quality standards as one of the key ingredients in the appropriate allocation and use of scarce economic resources. UN وأشار إلى المعايير العالية النوعية بوصفها أحد العناصر الرئيسية في التخصيص المناسب للموارد الاقتصادية النادرة واستخدامها.
    He emphasized the importance of high-quality accounting and auditing standards for economic stability and for private-sector growth, job creation, poverty reduction and economic growth. UN وشدد على أهمية المعايير العالية النوعية للمحاسبة ومراجعة الحسابات بالنسبة لتحقيق الاستقرار الاقتصادي ونمو القطاع الخاص، وخلق فرص العمل، والحد من الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي.
    37. The question of high-quality audio-visual content for reuse by the media is already being explored. UN ٣٧ - ويجري حاليا بالفعل استطلاع مسألة إتاحة المواد الصوتية - المرئية العالية النوعية كي تستخدمها من جديد وسائط اﻹعلام.
    It is increasingly clear that unprecedented demands for water supplies are resulting in continued degradation of the resource base and intensified competition for high-quality water. A characteristic of these stresses is that all their components are not equally distributed in time and space. UN ويتضح على نحو متزايد أن الطلبات غير المسبوقة على إمدادات المياه تؤدي حاليا إلى استمرار تدهور قاعدة الموارد واشتداد المنافسة على المياه العالية النوعية ومن خصائص هذه اﻹجهادات بأن عناصرها ليست كلها موزعة بالتساوي من حيث الزمان والمكان.
    Recognizing the essential role of high quality greenhouse gas inventories under the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ يسلّم بالدور الأساسي لقوائم جرد غازات الدفيئة العالية النوعية التي تقدم بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    The sawmill is able to meet the demand for sawn timber and fence posts, although some high quality hardwood is still imported. UN والمنشرة يمكنها تلبية الطلب على اﻷخشاب المنشورة وأعمدة اﻷسوار، وإن كان ما زال يجري استيراد بعض اﻷخشاب الصلبة العالية النوعية.
    The overall objective is to improve production of high quality fresh fruits and vegetables by developing techniques and control strategies which are acceptable not only environmentally but also to prospective importing countries in the Pacific region. UN والهدف العام هو تحسين انتاج الفواكه والخضروات الطازجة العالية النوعية باستحداث أساليب واستراتيجيات للمكافحة تكون مقبولة لا من الناحية البيئية فحسب وإنما أيضا من جانب البلدان المستوردة المحتملة في منطقة المحيط الهادئ.
    It was suggested that the States Parties reflect on how they can enable the necessary in-depth analysis and discussion of the requests in order to ensure that high quality requests continue to be the norm. UN واقتُرح أن تمعن الدول الأطراف النظر في سُبُل إتاحة ما يلزم من تحليل ونقاش معمّقين للطلبات لضمان أن تكون الطلبات العالية النوعية هي المعيار.
    The Office will assist the principal and subsidiary organs of the United Nations through the qualitative and timely provision of legal advice at their request, the preparation of reports and analyses, and its participation in meetings. UN وسيقدّم المكتب المساعدة إلى أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية عن طريق إسداء المشورة القانونية العالية النوعية في الوقت المناسب، حسب طلبها، وإعداد التقارير والتحليلات، والمشاركة في الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more