The filing, with the National High Court, of legal actions which could unwarrantedly restrict freedom of expression and association; | UN | تقديم دعاوى قانونية إلى المحكمة العالية الوطنية يمكن أن تقيد على نحو لا مسوّغ له حرية التعبير وتكوين الجمعيات؛ |
The character of special court ascribed to the National High Court. | UN | الطبيعة التي تتسم بها المحكمة العالية الوطنية كمحكمة استثنائية. |
The Working Group is of the opinion that the National High Court has generally ensured respect for those requirements and therefore its involvement alone does not suffice for considering or suspecting a particular judgement to be arbitrary. | UN | ومن رأي الفريق العامل أن المحكمة العالية الوطنية قد ضمنت بشكل عام احترام هذه المتطلبات ولذلك فإن عملها وحده لا يكفي لاعتبار حكم معين تعسفياً أو للاشتباه في أن يكون حكم معين تعسفياً. |
Within the criminal proceeding against the complainant, the National High Court also looked at the circumstance in which he had been questioned. | UN | وفي إطار الإجراءات الجنائية الموجّهة ضد صاحب الشكوى، نظرت المحكمة العالية الوطنية في الظروف التي استجوب فيها صاحب الشكوى. |
It is noted that the status of the National High Court as an ordinary court was acknowledged by the European Court of Human Rights in 1986, in the Barberá case. | UN | ويلاحَظ أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد سلمت في عام 1986 بمركز المحكمة العالية الوطنية كمحكمة عادية وذلك في قضية باربيرا. |
2.7 Hearings were held between May and July 1999 in the fourth section of the Criminal Division of the National High Court. | UN | 2-7 وانعقدت جلسات الاستماع بين أيار/مايو وتموز/يوليه 1999 في القسم الرابع من الشعبة الجنائية للمحكمة العالية الوطنية. |
The author had the right to three hearings, since the decision of the National High Court was appealed before the Supreme Court, and that judgement was subsequently reviewed by the Constitutional Court. | UN | فقضية صاحب البلاغ شملتها ثلاث محاكمات، نظراً إلى أن قرار المحكمة العالية الوطنية كان محل استئناف أمام المحكمة العليا، وإلى أن الحكم راجعته المحكمة الدستورية في وقت لاحق. |
" At the end, they told me that they were taking me to the National High Court to make a statement and that in the afternoon I would have to go back with them to look at some photos, and that the treatment would therefore depend on what I said in my statement in court. | UN | " وفي النهاية قالوا لي إنهم سيأخذونني إلى المحكمة العالية الوطنية للإدلاء بأقوالي وإنني سأعود معهم بعد الظهر لمشاهدة بعض الصور، وإن معاملتهم لي ستتوقف عندئذ على ما سأدلي به في المحكمة. |
2.6 At the end of his period in custody, on 25 March 1998, Mr. Azurmendi appeared before examining magistrate No. 6 of the National High Court in Madrid. | UN | 2-6 وفي نهاية مدة حبسه، مثل السيد أزورمندي في 25 آذار/مارس 1998 أمام قاضي التحقيق رقم 6 في المحكمة العالية الوطنية في مدريد. |
2.9 The complainant emphasizes that the request for extradition did not contain a copy of the statement that Mr. Azurmendi made on 25 March 1998 to the examining magistrate of the National High Court. | UN | 2-9 وتؤكد صاحبة الشكوى أن طلب التسليم لم يتضمن نسخة من الأقوال التي أدلى بها السيد أزورمندي في 25 آذار/مارس 1998 أمام قاضي التحقيق في المحكمة العالية الوطنية. |
The National High Court thoroughly considered the arguments made by the appellant in his defence and reached the conclusion that the grounds for the conviction were the statements made during the hearing by the police officers involved in the case and the telephone conversations with the accused Oubiña. | UN | نظرت المحكمة العالية الوطنية بشكل متعمق في الدفوع التي قدمها القائم بالطعن دفاعاً عن نفسه وخلصت إلى أن أسس الإدانة تمثلت في البيانات التي أدلى بها خلال جلسة الاستماع ضابطا الشرطة المعنيان بهذه القضية وفي المكالمات الهاتفية مع المتهم أوبينا. |
Although Mr. Landa Mendibe denounced the mistreatment to which he was subjected during his arrest and detention to the National High Court judge who indicted him, the judge disregarded the claim and did not order, as he should have done according to the law, the appropriate judicial investigation. | UN | وعلى الرغم من أن السيد لاندا مينديبي قد استنكر أمام قاضي المحكمة العالية الوطنية الذي وجه إليه الاتهام سوء المعاملة التي تعرض لها أثناء القبض عليه واحتجازه، فإن القاضي قد تجاهل هذا الادعاء ولم يأمر، كما كان يُفترض فيه أن يفعل وفقاً للقانون، بإجراء التحقيق القضائي المناسب. |
He stated that through the appeal in cassation he had requested the sole competent higher authority (the Supreme Court) to thoroughly review the judgement handed down by the National High Court. | UN | وذكر أنه التمس من السلطة العليا الوحيدة المختصة (المحكمة العليا)، من خلال طعنه بالنقض، إجراء مراجعة كاملة للحكم الذي أصدرته المحكمة العالية الوطنية. |
33. According to the source, the proceedings against Mr. Landa Mendibe before that special court must be reviewed because the use of such special courts as the National High Court to combat and repress terrorism should be considered illegal. | UN | 33- ووفقاً للمصْدر، يجب إعادة النظر في الدعوى المرفوعة ضد السيد لاندا مينديبي أمام تلك المحكمة الاستثنائية لأن استخدام محاكم استثنائية مثل المحكمة العالية الوطنية لمكافحة الإرهاب وقمعه هو أمر ينبغي اعتباره غير قانوني. |
The Government also maintains that the National High Court is not a special court but " a body integral to the Spanish judicial structure and competent in various areas, not only criminal matters, since it fulfils an important role with regard to actions under administrative law and social legislation. | UN | وتؤكد الحكومة أن المحكمة العالية الوطنية ليست محكمة استثنائية ولكنها " هيئة تشكل جزءاً لا يتجزأ من الهيكل القضائي الإسباني وتختص بالنظر في مجالات شتى لا تقتصر على المسائل الجنائية وحدها بالنظر إلى أنها تقوم بدور هام فيما يتعلق بالأفعال التي تدخل ضمن القانون الإداري والتشريعات الاجتماعية. |
Moreover, the judgements handed down by the National High Court are not subject to appeal, in contravention of article 14, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights; only an appeal for cassation is possible before the Supreme Court, which refuses to re-examine the lawfulness of the evidence accepted in first instance by the National High Court. | UN | زد على ذلك أن الأحكام الصادرة عن المحكمة العالية الوطنية غير قابلة للاستئناف، خلافا لما تنص عليه المادة 14، الفقرة 5، من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. ولا يمكن سوى الاستئناف لغرض النقض أمام المحكمة العليا، التي ترفض إعادة النظر في مشروعية الأدلة التي قبلتها المحكمة العليا الوطنية في المرحلة الابتدائية. |
Moreover, despite the existence of copious evidence contradicting the testimony of the police officers who maintained they had seen him at the place of the events, the Supreme Court failed to review the National High Court's examination of the evidence (para. 2.8, above). | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه على الرغم من وجود أدلة عدة تبيّن تناقض شهادة ضابطي الشرطة اللذين أصرا على رؤيته في مكان وقوع الأحداث، لم تقم المحكمة العليا بمراجعة نظر المحكمة العالية الوطنية الوطنية في الأدلة (انظر الفقرة 2-8 أعلاه) . |
9. On 13 February 2008, he was presented to the regular judge of Examining Court No. 5 of the National High Court (Audiencia Nacional), where he was informed of his indictment for participation in the ETA terrorist organization and, as a consequence, an order was issued for his outright provisional imprisonment. | UN | 9- وفي 13 شباط/فبراير 2008، عُرض السيد لاندا مينديبي على القاضي العادي بمحكمة التحقيق رقم 5 بالمحكمة العالية الوطنية (Audiencia Nacional: المحكمة الكلية الوطنية) حيث أُبلغ باتهامه بالمشاركة في منظمة الباسك الانفصالية (ETA) الإرهابية " إيتا " ، وبناء على ذلك فقد صدر أمر بسجنه مؤقتاً فوراً. |
In criminal matters, the National High Court is called upon to judge a broad range of offences, including those related to terrorism, whereby the pre-trial function (incumbent upon courts of first instance) is distinct from the specific trial function (fulfilled by the courts of justice) " . | UN | وبخصوص المسائل الجنائية، تُدعى المحكمة العالية الوطنية إلى الحكم في طائفة واسعة من الجرائم، من بينها الجرائم المتصلة بالإرهاب، حيث يجري التمييز بين المهمة التي تمارس قبل المحاكمة (التي تقع على عاتق المحاكم الابتدائية) والمهمة المتعلقة بالمحاكمات المحددة (وتمارسها محاكم العدل) " . |