"العامة الكبرى" - Translation from Arabic to English

    • major public
        
    • large public
        
    UNODC has also launched a project to identify good practices for preventing corruption in the organization of major public events. UN واستهل المكتب أيضاً مشروعاً يرمي إلى استبانة الممارسات الجيدة في مجال مكافحة الفساد في تنظيم الأحداث العامة الكبرى.
    The increased number of operations was required to secure public order and prevent public disturbances during major public events. UN وكان العدد الزائد من العمليات لازما لتأمين النظام العام ومنع الاضطرابات العامة أثناء المناسبات العامة الكبرى.
    It is one of the major public health problems in Namibia. UN وهو من مشكلات الصحة العامة الكبرى في ناميبيا.
    major public events and large-scale sporting events UN الأحداث العامة الكبرى والأحداث الرياضية الواسعة النطاق
    The founders of large public expert libraries also include other central State administration bodies, primarily the Ministry of Education, Youth and Sports, the Ministry of Agriculture and the Ministry of Health. UN ومن بين مؤسسي المكتبات العامة الكبرى ذات الخبرات، الأجهزة الإدارية المركزية للدولة، وبالدرجة الأولى وزارة التربية والشباب والرياضة ووزارة الزراعة ووزارة الصحة.
    UNODC also launched a project to identify good practices for preventing corruption in the organization of major public events. UN ودشن المكتب أيضا مشروعا لاستبانة الممارسات الجيدة الرامية لمنع الفساد في تنظيم الأحداث العامة الكبرى.
    The initiative of the Secretariat regarding the prevention of corruption in the context of major public events was welcomed. UN ورُحِّب بالمبادرة التي طرحتها الأمانة بشأن منع الفساد في سياق تنظيم الأنشطة العامة الكبرى.
    UNODC also launched a project to identify good practices aimed at preventing corruption in the organization of major public events. UN كما أطلق المكتب مشروعا لاستبانة الممارسات الجيدة الرامية لمنع الفساد في تنظيم الأحداث العامة الكبرى.
    Several speakers further noted sector-specific initiatives addressing areas such as health, education, major public events, the environment and natural resources. UN كما أشار عدة متكلمين إلى مبادرات خاصة بقطاعات معيَّنة، تتناول مجالات مثل الصحة والتعليم والأحداث العامة الكبرى والبيئة والموارد الطبيعية.
    Several speakers further noted sector-specific initiatives addressing areas such as health, education, major public events, the environment and natural resources. UN كما أشار عدة متكلمين إلى مبادرات خاصة بقطاعات معيَّنة، تتناول مجالات مثل الصحة والتعليم والأحداث العامة الكبرى والبيئة والموارد الطبيعية.
    The formed police units are also providing VIP escorts and protection to AMISOM personnel and are increasingly taking responsibility for security during major public functions. UN كما توفر وحدات الشرطة المشكَّلة خدمات المواكبة والحماية لكبار شخصيات البعثة، وتضطلع بمسؤوليات أمنية متزايدة في المناسبات العامة الكبرى.
    In addition, one implementing guide, NSS 18: " Nuclear Security Systems and measures for major public events " was published. UN وإضافة إلى ذلك، نُشر الدليل التنفيذي رقم 18 ضمن سلسلة الأمن النووي تحت عنوان ' ' نظم الأمن النووي والتدابير المتخذة أثناء المناسبات العامة الكبرى``.
    UNODC is implementing an initiative aimed at identifying good practices, based on the Convention, for preventing corruption in connection with the organization of major public events. UN 75- ويعمل المكتب على تنفيذ مبادرة تهدف إلى تحديد الممارسات الجيدة، استنادا إلى الاتفاقية، من أجل منع الفساد في تنظيم المناسبات العامة الكبرى.
    The initiative aims at identifying good practices, based on the Convention, for preventing corruption in connection with major public events. UN وترمي هذه المبادرة إلى استبانة الممارسات الجيِّدة، استنادا إلى الاتفاقية، بغية منع الفساد ذي الصلة بتنظيم الأحداث العامة الكبرى.
    In Namibia, malaria continues to be a major public health problem and thus warrants special attention in terms of monitoring trends, formulating control strategies and ensuring prevention at all levels of the health care system. UN أما في ناميبيا، فلا تزال الملاريا تمثل إحدى مشكلات الصحة العامة الكبرى ومن ثم تستحق اهتماما خاصا من حيث رصد الاتجاهات وصياغة استراتيجيات المكافحة وكفالة الوقاية على جميع مستويات منظومة الرعاية الصحية.
    Significant reforms have also been made in economic areas, notably by an extremely liberal investment code and the disengagement of the State from the management of major public enterprises. UN وشرعنا أيضا في إجراء إصلاحات هامة في المجالات الاقتصادية، وبخاصة عن طريق اعتماد مدونة بالغة التحرر لقواعد الاستثمار، وتحلل الدولة من إدارة المشاريع العامة الكبرى.
    By the end of the 1970s the demand for housing was relatively stable in the region and the costs of major public housing programmes continued to increase. UN وفي أواخر السبعينات من القرن العشرين، عرف الطلب على السكن استقراراً نسبياً في المنطقة وتواصل ارتفاع تكاليف برامج الإسكان العامة الكبرى.
    A. major public events UN المناسبات العامة الكبرى
    All large public libraries are connected to research and development programmes, both central and single ministry. UN 667- وكل المكتبات العامة الكبرى موصولة ببرامج البحوث والتنمية على المستوى المركزي وعلى مستوى الوزارات على حد سواء.
    The HR Committee was concerned that large public political meetings are subject to a prior notification requirement of at least three days and that authorization for public demonstrations has been refused for reasons not in accordance with the justifications listed in article 21 of ICCPR. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء خضوع الاجتماعات السياسية العامة الكبرى لشرط الإخطار المسبق بثلاثة أيام على الأقل، وإزاء رفض الإذن بتنظيم مظاهرات عامة لأسباب خلاف الأسباب المنصوص عليها في المادة 21 من العهد.
    (23) The Committee notes with concern that large public political meetings are subject to a prior notification requirement of at least three days under section 5 of the Public Order Act, and that public demonstrations have not been authorized for reasons that appear to have nothing to do with the justifications listed in article 21 of the Covenant. UN (23) وتلاحظ اللجنة بقلق أن الاجتماعات السياسية العامة الكبرى تخضع لشرط الإخطار المسبق بثلاثة أيام على الأقل بموجب المادة 5 من قانون النظام العام، وأنه لم يتم التصريح بإجراء مظاهرات عامة لأسباب لا تمت بصلة على ما يبدو بالمبررات الواردة في المادة 21 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more