"العامة المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local public
        
    • domestic public
        
    • local General
        
    • the domestic
        
    • municipal public
        
    • the local
        
    • local generic
        
    • national public
        
    • general domestic
        
    • the district public
        
    He would also welcome information on the removal of equal-opportunity provisions from the Law on local public administration. UN وقال إنه يود الحصول على معلومات عن إزالة أحكام تكافؤ الفرص من قانون الإدارة العامة المحلية.
    local public offices are still largely held by men. UN لا تزال المكاتب العامة المحلية يشغلها الرجال عموما.
    This is especially true at the local level since service delivery is increasingly decentralized to local public authorities. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على الصعيد المحلي، نظراً لتزايد تكليف السلطات العامة المحلية بتقديم الخدمات بصورة لا مركزية.
    (i) Ways to mobilize increased financial resources from domestic public sources for sustainable forest management; UN `1 ' طرق لحشد الموارد المالية المتزايدة من المصادر العامة المحلية من أجل الإدارة المستدامة للغابات؛
    It was noted, in that regard, that the work schedules applicable at common system duty stations were based largely on local practice as determined at the time of local General Service salary surveys. UN ولوحظ في هذا الصدد أن جداول العمل المطبقة في مراكز العمل التابعة للنظام الموحد تستند إلى حد كبير إلى الممارسة المحلية التي تقررت عند إجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة برواتب فئة الخدمات العامة المحلية.
    This results in a unique attempt to coordinate local public entities in support of victims of trafficking. UN وأسفر إنشاء هذه الهيئة عن مسعى منقطع النظير للتنسيق بين الكيانات العامة المحلية دعما لضحايا الاتجار.
    These councils and local public authorities together form a system of local self-governance. UN وتشكل هذه المجالس هي والسلطات العامة المحلية نظام الحكم الذاتي المحلي.
    In Japan, the recruitment and promotion of teachers is administered in accordance with principles of equality and nondiscrimination as stated in the local public Service Act. UN وفي اليابان، يدار استقدام المعلمين وترقيتهم وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز المبينة في قانون الخدمة العامة المحلية.
    Under local autonomy minority communities participated in the administration of local public affairs under the general rules of local governments. UN وفي إطار الحكم الذاتي المحلي تشـارك جماعات الأقليـات فـي إدارة الشؤون العامة المحلية وفقا للقواعد العامة للحكومات المحلية.
    local public corporations were the prime targets and the worst affected. UN وكانت المؤسسات العامة المحلية هي الأكثر تعرضاً لهذه الأفعال والأكثر تضرراً من جرّائها.
    These local public organizations are actively promoting the measures for persons with disabilities based on the plan. UN وتقوم هذه المنظمات العامة المحلية بنشاط لتعزيز التدابير المتخذة لصالح المعوقين استنادا الى الخطة .
    The procedure for granting financial help and deciding the amounts to be paid is implemented by the local public administrative authorities. UN وتقوم السلطات اﻹدارية العامة المحلية بتنفيذ إجراءات منح المساعدة المالية والبت في المبالغ الواجب دفعها.
    Support for improvement of the quality of local public services. UN `3` دعم تحسين نوعية الخدمات العامة المحلية.
    This is especially true at the local level since service delivery is increasingly decentralized to local public authorities. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على الصعيد المحلي، نظرا لتزايد تكليف السلطات العامة المحلية بتقديم الخدمات بصورة لا مركزية.
    This is especially true at the local level since service delivery is increasingly decentralized to local public authorities. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على الصعيد المحلي، نظراً لتزايد تكليف السلطات العامة المحلية بتقديم الخدمات بصورة لا مركزية.
    To do that, they have to complement FDI in R & D with efforts by local public institutions and the private sector. UN ولبلوغ هذا الهدف، عليها أن تكمل الاستثمار الأجنبي المباشر في أنشطة البحث والتطوير بجهود المؤسسات العامة المحلية والقطاع الخاص المحلي.
    It is especially in the latter situation that public policy is understood more restrictively than domestic public policy. UN وفي هذه الحالة الأخيرة خاصة، تفهم السياسة العامة بمعنى أضيق من معنى السياسة العامة المحلية.
    41. domestic public resources are also impacted by subsidies. UN 41 - وتتضرر الموارد العامة المحلية أيضا من الإعانات المالية.
    Mobilizing more domestic public finance was an essential objective to increase resources for sustainable development and required economic growth, a better business environment and improved tax collection. UN وقالت إن حشد المزيد من التمويلات العامة المحلية هدف أساسي لزيادة كمية الموارد المتاحة للتنمية المستدامة، وهو يستلزم النمو الاقتصادي وبيئة أعمال أفضل وتحسين جبي الضرائب.
    These include 103 Professional and 135 General Service posts at headquarters, 2 Professional and 2 General Service posts in Geneva and 259 Professional and 517 local General Service posts in the field. UN وتشمل هذه الوظائف 103 وظيفة من الفئة الفنية و 135 وظيفة من فئة الخدمات العامة بالمقر، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة في جنيف و 259 وظيفة من الفئة الفنية و 517 وظيفة من فئة الخدمات العامة المحلية بالميدان.
    The study will assess the domestic public budgets and official development assistance (ODA) resources allocations to basic social services. UN وستجرى الدراسة تقييما للميزانيات العامة المحلية والاعتمادات المخصصة للخدمات الاجتماعية اﻷساسية من موارد المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    In addition, there are plans to set up Cantonal Councils for the Protection of Rights, which will be tasked with framing, mainstreaming, monitoring, following up and evaluating municipal public policies. UN وينص أيضاً على إنشاء مجالس كانتونية لحماية الحقوق، تكون مسؤولة عن صياغة وتعميم ومراقبة ورصد وتقييم السياسات العامة المحلية.
    The report describes the number and names of local generic terms from eight provinces which are to be verified and validated in 2012. UN ويبين التقرير عدد المصطلحات العامة المحلية من ثماني مقاطعات وأسماءها، التي يتعين التحقق منها وتأكيدها في عام 2012.
    Several also noted that they were disposed to participate in local or national public processes when established in cooperation and good faith with indigenous peoples and organizations. UN وعبّرت عدة منظمات عن استعدادها للمشاركة في العمليات العامة المحلية أو الوطنية التي تصمَّم بحسن نية بالتعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    The Commission had also emphasized the importance of general domestic policies aimed at creating an enabling business environment. UN كذلك شددت اللجنة على أهمية السياسات العامة المحلية التي تهدف إلى خلق بيئة تمكينية في مجال الأعمال.
    The authors thereupon petitioned the office of the district public prosecutor, requesting an investigation of the matter on the ground that the transfer of their property had been illegal, since it had been transferred in the absence of a court order or court proceedings to which the authors had been parties. UN فلجأ عندئذ مقدمو البلاغ إلى النيابة العامة المحلية لطلب التحقيق في الموضوع على أساس عدم مشروعية نقل ملكيتهم لحدوث هذا النقل بغير حكم من المحكمة أو إجراءات قضائية في مواجهتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more