"العامة المقترحة" - Translation from Arabic to English

    • proposed general
        
    • proposed overall
        
    • proposed broad
        
    • proposed public
        
    The first stage would consist of a general discussion and exchange of views on the subject of the proposed general recommendation during an open meeting of the Committee. UN وتتألف المرحلة اﻷولى من مناقشة عامة وتبادل لﻵراء في جلسة مفتوحة من جلسات اللجنة حول موضوع التوصية العامة المقترحة.
    At the first session, one meeting would be devoted to substantive discussion of a proposed general recommendation. UN وفي الدورة اﻷولى، يكرس اجتماع واحد من أجل اجراء مناقشة فنية للتوصية العامة المقترحة.
    Such new developments would obviously have a bearing on developing the proposed general guidelines requested by the Commission. UN ومن المؤكد أن هذه التطورات الحديثة سيكون لها تأثير على المبادئ التوجيهية العامة المقترحة التي طلبت اللجنة وضعها.
    The proposed general considerations and commentary on article 26 (proposed 2007) of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries, paragraphs 1 to 3, are set out below. UN ترد أدناه الاعتبارات والتعليقات العامة المقترحة بشأن الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 26.
    Of the mission's proposed overall budget of approximately $1.7 billion, $729 million, or 45 per cent, is engineering-related. UN ومن أصل الميزانية العامة المقترحة للبعثة والمقدّرة بحوالي 1.7 بليون دولار، يتعلق مبلغ 729 مليون أو 45 في المائة منها بأنشطة هندسية.
    The proposed broad functions of the board include the review of audited financial statements; risk assessment processes and internal controls; and the evaluation of the efficiency and effectiveness of the external auditor and internal oversight services. UN وتشمل مهام المجلس العامة المقترحة مراجعة البيانات المالية المدققة وعمليات تقييم المخاطر والضوابط الداخلية وتقييم كفاءة وفاعلية خدمات المراجع الخارجي وخدمات الرقابة الداخلية.
    It involved a general discussion and exchange of views on the subject of the proposed general recommendation during an open meeting of the Committee. UN وهي تتضمن مناقشة عامة وتبادلا للآراء في مجال موضوع التوصية العامة المقترحة أثناء جلسة علنية من جلسات اللجنة.
    It raised awareness for the working group of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the proposed general recommendation on the human rights of women in conflict and post-conflict situations. UN واضطلعت بالتوعية بشأن الفريق العامل التابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التوصية العامة المقترحة المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    The first stage consists of a general discussion and exchange of views on the subject of the proposed general recommendation between the Committee, non-governmental organizations and others. UN وتتألف المرحلة الأولى من مناقشة عامة وتبادل عام للآراء بشأن موضوع التوصية العامة المقترحة بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى.
    The proposed general temporary assistance position will also be responsible for the initial review of designation of staff by liaising with other offices in the Department of Management. UN وستتولى وظيفة المساعدة المؤقتة العامة المقترحة أيضا مسؤولية الاستعراض الأولي لتعيين الموظفين من خلال الاتصال بالمكاتب الأخرى في إدارة الشؤون الإدارية.
    proposed general temporary assistance positions for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 AMISOM UN السادس - وظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    Information will also be provided by the Chairpersons of the working groups on proposed general recommendations on the rights of older women and the economic consequences of divorce. UN وسيقدّم معلومات أيضا كل من رئيسي الفريقين العاملين المعنيين بإعداد التوصيات العامة المقترحة بشأن حقوق المسنّات وبشأن الآثار الاقتصادية المترتبة على الطلاق.
    Proposed posts proposed general temporary assistance positions UN وظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترحة
    Accordingly, the Committee will initiate the first stage of the process and hold a general discussion and exchange of views on the subject of the proposed general recommendation with specialized agencies and United Nations bodies and with non-governmental organizations. UN وبناء عليه، ستشرع اللجنة في المرحلة الأولى من العملية، وستجري مناقشة عامة وتبادلا للآراء مع الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية بشأن موضوع التوصية العامة المقترحة.
    The Committee has adopted a general recommendation on article 3 of the Convention and has given consideration to proposed general recommendations on article 5, and on the relevance to the Convention of the right of self-determination. UN وقد اعتمدت اللجنة توصية عامة بشأن المادة ٣ من الاتفاقية ونظرت في التوصيات العامة المقترحة بشأن المادة ٥ وبشأن صلة الحق في تقرير المصير بالاتفاقية.
    Several of them stated that some countries might not be able to utilize fully the proposed general resources allocations due to low capacity for implementation. UN وذكر عدد من هذه الوفود أن بعض البلدان قد لا تكون قادرة على استخدام مخصصات الموارد العامة المقترحة استخداما كاملا بسبب افتقارها إلى القدرة على التنفيذ.
    Information will also be provided by the Chairpersons of the working groups on proposed general recommendations on the rights of older women and the economic consequences of divorce. UN وسيقدِّم معلوماتٍ أيضا كلٌّ من رئيسي الفريقين العاملين المعنيين بإعداد التوصيات العامة المقترحة بشأن حقوق المسنّات وبشأن الآثار الاقتصادية المترتبة على الطلاق.
    Information will also be provided by the Chairpersons of the working groups on proposed general recommendations on the rights of older women and the economic consequences of divorce. UN وسيقدِّم معلوماتٍ أيضا كلٌّ من رئيسي الفريقين العاملين المعنيين بإعداد التوصيات العامة المقترحة بشأن حقوق المسنّات وبشأن الآثار الاقتصادية المترتبة على الطلاق.
    The working group would be requested to prepare a background paper on the proposed general recommendation for discussion by the Committee at its forty-fourth session. UN وسيُطلب إلى الفريق العامل إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن التوصية العامة المقترحة كي تناقشها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين.
    The Advisory Committee is not in a position to make a qualified judgement in regard to the proposed overall requirements under general temporary assistance owing to the absence of information in the submitted report and its addendum regarding workload statistics and the programme of work of the Tribunal during 1994-1995. UN واللجنة الاستشارية ليست في وضع يمكنها من إصدار حكم مشروط فيما يتعلق بالاحتياجات العامة المقترحة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة نظرا لعدم توافر المعلومات في التقرير المقدم وإضافته بشأن احصاءات عبء العمل وبرنامج عمل المحكمة خلال الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١.
    The Plan of Action, which outlined the proposed broad directions for change in the various sectors of UNHCR activity, was presented to the Executive Committee's Standing Committee on 2 October 1996. UN وخطة العمل هذه، التي حددت إجمالا التوجهات العامة المقترحة للتغيير في شتى قطاعات نشاط المفوضية، قد قُدﱢمت إلى اللجنة الدائمة للجنة التنفيذية في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    * Participation in the review of the proposed public policy for assistance to migrants; UN :: الاشتراك في مراجعة السياسة العامة المقترحة لرعاية المهاجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more