The Committee requested the Secretariat to indicate the impact of recent General Assembly resolutions on the management of the staff. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة تحديد أثر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا على إدارة الموظفين. |
That is why my Government welcomes the recent General Assembly resolution giving more prerogatives to the Palestinian representation within the Assembly. | UN | لذلك السبب ترحب حكومتي بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا والذي يعطي مكانة أكبر للتمثيل الفلسطيني في الجمعية. |
The following planning elements have been mentioned in recent General Assembly resolutions on peace-keeping: | UN | وذكرت عناصر التخطيط التالية في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا بشأن حفظ السلام: |
Growing commitment to universal health coverage is reflected in a recent General Assembly resolution and report of the Special Rapporteur on the Right to Health. | UN | ويتضح تزايد الالتزام تجاه التغطية الصحية الشاملة في قرار اتخذته الجمعية العامة مؤخرا وفي تقرير المقرر الخاص بشأن الحق في الصحة. |
13. Training of translators is essential in order to improve and maintain the quality of translation, as pointed out most recently by the General Assembly in its resolution 53/208 B of 18 December 1998. | UN | ٣١ - ويمثل تدريب المترجمين التحريريين عنصرا أساسيا لتحسين نوعية الترجمة التحريرية والمحافظة على جودتها، حسبما أوضحت الجمعية العامة مؤخرا في قرارها ٥٣/٢٠٨ باء المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
It was widely acknowledged in the course of the recent General debate that the main feature of the present stage of development of the world community is the globalization of political, social, economic and humanitarian life. | UN | وقد ظهر أثناء المناقشة العامة مؤخرا اعتراف واسع النطاق بأن السمة الرئيسية للمرحلة الحاليـــة من تطور المجتمع الدولي هي عولمة الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية. |
As if that were not enough, the biggest chance was lost when our heads of State or Government could not agree on substantive language at the recent General Assembly summit. | UN | وكأنما ذلك لم يكن كافيا، فُقِدت أكبر فرصة حينما عجز رؤساء دولنا أو حكوماتنا عن التوصل إلى اتفاق على صياغة موضوعية في المؤتمر الذي عقدته الجمعية العامة مؤخرا. |
Rather than dispelling that view, the inability of the recent General Assembly High-level Plenary Meeting to reach agreement on matters relating to nuclear non-proliferation entrenched it. | UN | وبدلا من تبديد تلك النظرة، رسخها عجز الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة مؤخرا عن التوصل إلى اتفاق على المسائل المتعلقة بعدم الانتشار النووي. |
The recent General Assembly debate on climate change as a global challenge, as well as the high-level event convened by the Secretary-General last September, paved the road that led to a successful Bali meeting. | UN | والمناقشة التي عقدتها الجمعية العامة مؤخرا بشأن تغير المناخ بوصفه تحديا عالميا، وكذلك الحدث الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في أيلول/سبتمبر الماضي مهدا الطريق إلى نجاح اجتماع بالي. |
It is thereby also facilitating the implementation of the provisions of the recent General Assembly resolution 53/192 of 15 December 1998. | UN | ونتيجة لذلك، فإن برنامج اﻹصلاح ييسر أيضا تنفيذ أحكام القرار ٥٣/١٩٢ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا. |
In fact, the calculation and processing of such assessments has become more complex and onerous as a result of implementing recent General Assembly actions with regard to the application of transitional assessment rates for some Member States as well as the treatment of credits to Member States in respect of unencumbered balances. | UN | والواقع أن حساب هذه اﻷنصبة المقررة وتجهيزها قد صار أكثر تعقيدا ومشقة نتيجة لتنفيذ اﻹجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا بشأن تطبيق معدلات انتقالية لﻷنصبة المقررة على بعض الدول اﻷعضاء وكذا بشأن تناول ما يضاف لحساب الدول اﻷعضاء فيما يتعلق باﻷرصدة غير الملتزم بها. |
Part III addresses recent developments in UNCTAD's technical cooperation, including cooperation with other organizations, evaluation of projects and programmes, and the mobilization of resources, and information on recent General Assembly resolutions on operational activities that have a bearing on UNCTAD's technical cooperation. | UN | ويتناول الجزء الثالث التطورات اﻷخيرة في مجال التعاون التقني لﻷونكتاد، بما في ذلك التعاون مع منظمات أخرى وتقييم المشاريع والبرامج وتعبئة الموارد، والمعلومات عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا بشأن اﻷنشطة التنفيذية والتي لها تأثير في التعاون التقني لﻷونكتاد. |
In other words, models of rotation, which received the support during the recent General debate of less than 3 per cent of Member States, are no alternative or, at best, a bad one and would create more problems than they could solve. | UN | وبعبارة أخرى، فإن نماذج التناوب التي أيــدها فــي المناقشة العامة مؤخرا ما يقل عن ٣ في المائة من الدول اﻷعضاء، ليست بديلا، أو هي على أفضل اﻷحوال، بديل سيئ سيؤدي إلى مشاكل أكثر من تلك التي يمكــن أن يحلها. |
Item 8. Sustainable development: implications for UNCTAD of recent General Assembly decisions concerning the follow-up to the conclusions and recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development | UN | البند ٨ - التنمية المستدامة: آثار المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا على اﻷونكتاد بشأن متابعة نتائج وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
8. Sustainable development: implications for UNCTAD of recent General Assembly decisions concerning the follow-up to the conclusions and recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | ٨ - التنمية المستدامة: آثار المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا على اﻷونكتاد بشأن متابعة نتائج وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
487. The Committee recalled that, during its recent General discussion on the economic exploitation of children, reference had been made to the work of Interpol in those areas. | UN | ٤٨٧ - ولاحظت اللجنة أنه في مناقشتها العامة مؤخرا بشأن الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، قد أشير الى العمل الذي أنجزته الانتربول في هذه المجالات. |
The regional commissions, including ECLAC, had been the hardest hit by the cuts, particularly their development programmes, a situation that was at variance with recent General Assembly decisions calling for a strengthening of the development pillar. | UN | واللجان الإقليمية، بما في ذلك اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هي الأشد تضررا من هذه التخفيضات، لا سيما برامجها الإقليمية، وهذا الوضع لا يتماشى مع المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا والتي تدعو إلى تعزيز ركيزة التنمية. |
Several delegations supported the longstanding UNCTAD proposal for and recent General Assembly resolution 68/304 on an international sovereign debt restructuring mechanism. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها للاقتراح الذي قدمه الأونكتاد منذ أمد بعيد بشأن إنشاء آلية دولية لإعادة هيكلة الديون السيادية، وللقرار 68/304 الذي اعتمدته الجمعية العامة مؤخرا بشأن هذه الآلية. |
The proposed abolition of summary records was likely to impair the institutional memory of the Organization and she asked whether such a step was consistent with other decisions taken recently by the General Assembly. | UN | فالإلغاء المقترح للمحاضر الموجزة قد يضر بالذاكرة المؤسسية للمنظمة، وتساءلت عما إذا كانت خطوة كهذه تتفق مع القرارات الأخرى التي اتخذتها الجمعية العامة. مؤخرا. |
2.114 The provision of $65,300, reflecting growth of $51,800, would be utilized mostly for the substantive development of UNISPAL, requested most recently by the General Assembly in its resolution 51/24. | UN | ٢-١١٤ سيستخدم الاعتماد البالغ ٣٠٠ ٦٥ دولار، ويظهر نموا قدره ٨٠٠ ٥١ دولار، بصفة رئيسية في التطوير الفني لنظام اﻷمم المتحدة المحوسب للمعلومات بشأن قضية فلسطين، الذي طلبته الجمعية العامة مؤخرا في قرارها ٥١/٢٤. |
The Prosecutor has recently circulated a group of proposals with the same goal in mind, and the judges are actively considering and reshaping a number of them. | UN | ووزعت المدعية العامة مؤخرا مجموعة من المقترحات تهدف إلى نفس الشيء، ويدرس القضاة بشكل نشط عددا منها ويعيدون صياغته. |