"العامة والخاصة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other public and private
        
    • other public or private
        
    The enrolment in technical schools has grown six times faster than in all the other public and private schools. UN نما عدد الملتحقين بالمدارس الفنية بمقدار ست مرات أسرع من نموه في جميع المدارس العامة والخاصة الأخرى.
    Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made by Governments and other public and private entities in support of the University, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات المقدمة من الحكومات والكيانات العامة والخاصة الأخرى دعما للجامعة،
    Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made by Governments and other public and private entities in support of the University, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات التي تقدمها الحكومات والكيانات العامة والخاصة الأخرى دعما للجامعة،
    Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made by Governments and other public and private entities in support of the University, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات المقدمة من الحكومات والكيانات العامة والخاصة الأخرى دعما للجامعة،
    * Under paragraph 1 of this section of the programme, States and other public or private bodies are encouraged to contribute to the strengthening of the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law. UN * تنص الفقرة ١ من هذا الفرع في البرنامج على تشجيع الدول والهيئات العامة والخاصة اﻷخرى على اﻹسهام في تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made by Governments and other public and private entities in support of the University, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات التي تقدمها الحكومات والكيانات العامة والخاصة الأخرى دعما للجامعة،
    More transparent and effective philanthropy is needed, with greater coherence at the national level with other public and private efforts. UN ويلزم ممارسة أعمال البر بشكل أكثر شفافية وفعالية، مع قدر أكبر من التلاحم على المستوى المحلي مع الجهود العامة والخاصة الأخرى.
    Supplementary funding could be established through contributions from direct beneficiaries, operators engaged in similar activities, other public and private agencies and from funds established by competent international organizations. UN ويمكن إقامة التمويل التكميلي عن طريق اشتراكات المستفيدين المباشرين، والمشغلين الذين يقومون بأنشطة مماثلة، والوكالات العامة والخاصة الأخرى والصناديق التي تنشئها المنظمات الدولية المختصة.
    " Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made by Governments and other public and private entities in support of the University, UN " وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات التي تقدمها الحكومات والكيانات العامة والخاصة الأخرى دعما للجامعة،
    Collaboration within the health sector and with other public and private sectors whose actions impact on vectors UN 2- التعاون داخل قطاع الصحة ومع القطاعات العامة والخاصة الأخرى التي تؤثر أعمالها على ناقلات الأمراض
    It is also responsible for making recommendations for the Plan's implementation to State sectors, regional and local governments, the Multisectoral Committee and other public and private institutions. UN وهو مكلف أيضا بتقديم توصيات إلى قطاعات الدولة والحكومات الإقليمية والمحلية، واللجنة المتعددة القطاعات لمتابعة تنفيذ الخطة للفترة 2006-2010 والمؤسسات العامة والخاصة الأخرى من أجل تنفيذها.
    Where necessary the Office also represents workers, their beneficiaries and their unions before labour courts, jurisdictional and administrative bodies and all other public and private institutions. UN وعند الضرورة يقوم المكتب أيضاً بتمثيل العمال وأسرهم واتحاداتهم أمام المحاكم العمالية والهيئات القضائية والإدارية وجميع المؤسسات العامة والخاصة الأخرى.
    The independent expert calls for the promotion of equality through affirmative action policies in the field of employment that should help to transform the ranks of the civil service, the police, and other public and private institutions to fully reflect the broad diversity within French citizenry. UN وتدعو الخبيرة المستقلة إلى تعزيز المساواة عن طريق سياسات العمل الإيجابي في مجال العمالة، الأمر الذي سيساعد على إحداث تغيير في صفوف العاملين في الخدمة المدنية والشرطة والمؤسسات العامة والخاصة الأخرى بطريقة تعكس بشكل تام التعددية الواسعة للمواطنين الفرنسيين.
    The United Nations, along with other international organizations and individual States with sufficient resources, should provide technical assistance to States requiring such assistance, in conjunction with other public and private associations and organs of the State concerned. UN وينبغي للأمم المتحدة، بالاقتران مع المنظمات الدولية الأخرى وفرادى الدول التي توجد لديها موارد كافية، أن تقدم المساعدة التقنية للدول التي تحتاج إليها، بالاشتراك مع الرابطات والأجهزة العامة والخاصة الأخرى للدول المعنية.
    With further improvements in wireless connectivity, it allows those individuals to move around with their personal " bubble " of access to information, knowledge and networks, which is increasingly having a profound impact on their capabilities and behaviour in the workplace and many other public and private arenas. UN ونتيجة تزايد تحسن الربط اللاسلكي، فهي تتيح لهؤلاء الأفراد التحرك إلى جانب التمتع بإمكانية الاطلاع على المعلومات والمعارف والشبكات التي تؤثر تأثيرا عميقا ومتزايدا على قدراتهم وسلوكهم في أماكن العمل وفي المجالات العامة والخاصة الأخرى الكثيرة.
    UNEP will work at a level where it can have direct influence - that of increasing the capacities of Governments and other public and private institutions to put into place appropriate policies and social infrastructure, as well as economic incentives to enable and motivate consumers to make more sustainable choices. UN وسيعمل برنامج البيئة على مستوى حيث يكون له تأثير مباشر، نتيجة زيادة قدرات الحكومات والمؤسسات العامة والخاصة الأخرى لوضع سياسات ملائمة وبنية أساسية اجتماعية وكذلك وضع حوافز اقتصادية لتمكين وتشجيع المستهلكين على اتباع خيارات أكثر استدامة.
    Therefore, the Legion of Good Will acknowledges schools and other educational environments, such as its community centres and means of communication, as privileged loci to intervene against the social factors contributing to poverty and violence, supporting the idea that other public and private institutions also commit themselves to this same role in their communities, becoming radiating centres of equality and social justice. UN ولهذا يعتبر الفيلق المدارس والأوساط التعليمية الأخرى مثل مراكزه المجتمعية ووسائل الاتصال، أماكن مميزة للتدخل ضد العوامل الاجتماعية التي تسهم في الفقر والعنف، مع تأكيد فكرة أن المؤسسات العامة والخاصة الأخرى تلتزم أيضاً بهذا الدور في مجتمعاتها، لتصبح مراكز إشعاع للمساواة والعدالة الاجتماعية.
    The latest United Nations thematic study on the issue of violence against women and girls with disability recognizes that women and girls with disabilities experience violence in many ways, including in their homes or in institutions, at the hands of members of their immediate family, caregivers or strangers, in the community, in schools and in other public and private institutions. UN وتسلِّم أحدث دراسة مواضيعية للأمم المتحدة عن قضية العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة بأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة يتعرضن للعنف بطرق شتى، بما في ذلك في داخل منازلهن أو في المؤسسات، على أيدي أقربائهن من الدرجة الأولى أو مقدمي الرعاية لهن أو الغرباء، في المجتمع المحلي وفي المدارس وفي المؤسسات العامة والخاصة الأخرى.
    97. Definition and description. This function covers organization efforts to attract and leverage resources from donor and programme governments and NGOs, and through partnerships with other public and private organizations. UN 97 - التعريف والوصف: هذه الوظيفة تشمل جهود الصندوق الرامية إلى إجتذاب وحشد الموارد من الحكومات المانحة والحكومات المشمولة بالبرامج والمنظمات غير الحكومية ومن خلال إقامة الشراكات مع المنظمات العامة والخاصة الأخرى.
    Special emphasis should be given to supporting academic and professional institutions already carrying out research and education in international law, as well as to encouraging the establishment of such institutions where they might not exist, in particular in the developing countries. States and other public or private bodies are encouraged to contribute to the strengthening of the Programme. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص لدعم المؤسسات اﻷكاديمية والمهنية التي تقوم بالفعل بأنشطة بحثية وتعليمية في مجال القانون الدولي، وكذلك لتشجيع إنشاء مؤسسات من هذا القبيل حيثما لا يكون لها وجود، ولا سيما في البلدان النامية، وتشجع الدول والهيئات العامة والخاصة اﻷخرى على المساهمة في تعزيز البرنامج.
    Special emphasis should be given to supporting academic and professional institutions already carrying out research and education in international law, as well as to encouraging the establishment of such institutions where they might not exist, in particular in the developing countries. States and other public or private bodies are encouraged to contribute to the strengthening of the Programme. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص لدعم المؤسسات اﻷكاديمية والمهنية التي تقوم بالفعل بأنشطة بحثية وتعليمية في مجال القانون الدولي، وكذلك لتشجيع إنشاء مؤسسات من هذا القبيل حيثما لا يكون لها وجود، ولا سيما في البلدان النامية، وتشجع الدول والهيئات العامة والخاصة اﻷخرى على المساهمة في تعزيز البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more