"العاملة المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various working
        
    • different working
        
    That should also be reflected in the composition of the CTITF as well as in the themes addressed by the various working groups. UN كما ينبغي أن يبرز ذلك في تشكيل فرقة العمل فضلا عن المواضيع التي تتناولها الأفرقة العاملة المختلفة.
    The progress of various working groups of the General Assembly has been slow, a fact to be noted with concern. UN والتقدم الذي أحرزته اﻷفرقة العاملة المختلفة التابعة للجمعية العامة كان بطيئا، وهذه حقيقة لا بد من تسجيلها بشعور بالقلق.
    One of the outcomes of the various working group sessions that were conducted during the workshop was the formulation of the recommendations presented below. UN 22- تمثّلت إحدى نتائج جلسات الأفرقة العاملة المختلفة التي عُقدت أثناء حلقة العمل في صياغة التوصيات الواردة أدناه.
    The Task Force on Common Services and its different working groups are responsible for recommending cost-sharing arrangements between the United Nations and the funds and programmes. UN وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة وأفرقتها العاملة المختلفة هي المسؤولة عن تقديم التوصيات فيما يتعلق بترتيبات تقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    The Annual Chair of the MX and Meeting of States Parties (MSP) and the facilitators of the different working groups would also provide to the plenary substantive overviews, including, inter alia, each facilitator's vision for his/her working group. UN ويقدم فيها أيضاً الرئيس السنوي لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف وميسرو الأفرقة العاملة المختلفة عروضاً موضوعية عامة، بما في ذلك رؤية كل ميسر حول فريقه العامل من بين أمور أخرى.
    Also, the various working groups of the Iranian Committee for the Standardization of Geographical Names are collaborating with the corresponding working groups in the United Nations Group of Experts on Geographical Names. UN وكذلك تتعاون الأفرقة العاملة المختلفة التابعة للجنة الإيرانية لتوحيد الأسماء الجغرافية مع الأفرقة العاملة المناظرة لها ضمن فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة.
    In particular, collaboration with the United Nations was very fruitful: its representatives participated actively in the preparatory meetings of the Sherpas and various working groups. UN وعلى وجه الخصوص، كان التعاون مع الأمم المتحدة مثمراً للغاية، فقد شارك ممثلوها بفعالية في الاجتماعات التحضيرية للمستشارين والأفرقة العاملة المختلفة.
    Coordination between the various working groups within the United Nations system was required in order to give effect to its lofty purposes, and such coordination should be carried out by the Office of Legal Affairs of the United Nations. UN وقال إن من المطلوب وجود تنسيق بين اﻷفرقة العاملة المختلفة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ أهدافها السامية، وينبغي أن يضطلع مكتب الشؤون القانونية لﻷمم المتحدة بهذا التنسيق.
    The duration of the session might be shortened further, should a shorter session become advisable in view of the draft texts produced by the various working groups. UN وقد تُقلص مدة الدورة أكثر من ذلك، اذا ما أصبح عقد دورة أقصر أمرا مستصوبا بالنظر إلى ما تنتجه الأفرقة العاملة المختلفة من مشاريع نصوص.
    Since the termination of the activities of the International Conference on the Former Yugoslavia, UNPREDEP undertakes tasks in areas where it once cooperated with the Conference and its various working groups. UN ومنذ انتهاء أنشطة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي تضطلع بمهام في مجالات تعاونت فيها من قبل مع المؤتمر وأفرقته العاملة المختلفة.
    Swaziland is therefore encouraged by the progress being made by the various working groups established by the General Assembly, in particular progress towards the reform of the Secretariat and Security Council. UN ولذا تجد سوازيلند مدعاة للتشجيع في التقدم الذي تحرزه اﻷفرقة العاملة المختلفة التي أنشأتها الجمعية العامة، خصوصا التقدم نحو إصلاح أمانة اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن.
    Any modifications or changes in that regard, therefore, should be left to the various working Groups established by the General Assembly at its forty-ninth session. UN ومن ثم فإن أية تعديلات أو تغييرات في هذا الصدد ينبغي أن تترك لﻷفرقة العاملة المختلفة التي أنشأتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Angola is one of the 75 Governments currently represented in the Kimberley Process, where it has been providing its contribution in the various working groups that compose this process, in particular as Chair of the working group on artisan alluvial production. UN إن أنغولا هي إحدى الحكومات الـ 75 الممثلة حاليا في عملية كيمبرلي، حيث تقدم أنغولا إسهامها في الأفرقة العاملة المختلفة التي تشكل هذه العملية، وخاصة بوصفها رئيس الفريق العامل المعني بإنتاج الماس الغريني بالوسائل التقليدية.
    19. The contingent-owned equipment verification standards have been established by the various working groups on reimbursement of contingent-owned equipment and are contained in the Contingent-owned Equipment Manual. UN 19 - وضعت معايير التحقق بشأن المعدات المملوكة للوحدات الأفرقة العاملة المختلفة المعنية بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وهي واردة في الدليل الخاص بتلك المعدات.
    62. China considered that the provisions of international trade law, prepared by the Commission's various working groups, raised numerous new issues that needed to be examined carefully and exhaustively. UN 62 - تعتبر الصين أن أحكام القانون التجارة الدولي المُعَد من قِبَل الفرق العاملة المختلفة للمفوضية قد أثارت مسائل عديدة حديثة تحتاج إلى أن تفحص بعناية وشمول.
    This call forcefully embodies the rationale of the constructive and active approach taken by the European Union, as well as by its Member States, in the work of the various working groups of the General Assembly already established and of our positive consideration of the reforms undertaken by the Secretariat. UN تتضمن هذه الدعوة بشكل قوي المــبررات للنهج البناء والنشط الذي اعتمده الاتحاد اﻷوروبي، وكذلك الدول اﻷعضاء في الاتحاد، في عمل اﻷفرقة العاملة المختلفة التابعة للجمعية العامة المنشأة فعلا، وأيضا في نظرنا، بشكل إيجابي، في الاصلاحــــات التي اضطلعت بها اﻷمانة العامة.
    The Fund promoted attention to the linkage between the ICPD agenda and the MDGs in national policy dialogues and among various working groups in support of sector programme development, implementation and performance monitoring. UN كما عزز الصندوق اهتمامه بالصلة بين برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والغايات الإنمائية للألفية في حوارات السياسات الوطنية وفيما بين الأفرقة العاملة المختلفة دعما لوضع البرامج القطاعية وتنفيذها ورصد الأداء على صعيدها.
    Even as one serves as a member, it is almost impossible to follow everything that the Council does because of its different working groups, sanctions committees and the other sub-bodies of the United Nations. UN وحتى بصفتي عضوا، فإنه يتعذر على المرء متابعة كل ما يجري في المجلس لكثرة أفرقته العاملة المختلفة ولجان الجزاءات والهيئات الفرعية الأخرى للأمم المتحدة.
    It took note with appreciation of the work of the different working groups established by the Conference and of the open-ended dialogue with international organizations, including the Institutional Integrity Initiative. UN وأحاطت علما مع التقدير بالعمل الذي تضطلع به الأفرقة العاملة المختلفة التي أنشأها المؤتمر وبالحوار المفتوح مع المنظمات الدولية، بما في ذلك مبادرة النـزاهة المؤسسية.
    It took note with appreciation of the work of the different working groups established by the Conference and of the open-ended dialogue with international organizations, including the Institutional Integrity Initiative. UN وأحاطت علماً مع التقدير بأعمال الأفرقة العاملة المختلفة التي أنشأها المؤتمر وبالحوار المفتوح مع المنظمات الدولية، بما في ذلك مبادرة النـزاهة المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more