"العاملة غير الرسمية" - Translation from Arabic to English

    • informal working
        
    • informal workforce
        
    During the first week, informal working groups are convened for detailed consideration of specific technical issues. UN وخلال الأسبوع الأول، دُعيت الأفرقة العاملة غير الرسمية إلى الاجتماع لتنظر بدقة في مسائل تقنية محددة.
    The Working Group conducted the meeting in plenary session on the understanding that informal working groups would be set up as required. UN 14 - أجرى الفريق العامل الاجتماع في جلسة عامة على أساس أن الأفرقة العاملة غير الرسمية سوف تُنشأ حسب الضرورة.
    The Working Group conducted the session in plenary meeting on the understanding that informal working groups would be set up as required. UN 14 - عقد الفريق العامل الدورة في جلسات عامة على أساس أن الأفرقة العاملة غير الرسمية سوف تنشأ حسب الضرورة.
    Another representative observed that despite lengthy discussions, including a series of workshops and informal working groups, over the past five years, many issues remained unresolved. UN ولا حظ ممثل آخر أنه رغم المناقشات المستفيضة، بما في ذلك سلسلة من حلقات العمل والأفرقة العاملة غير الرسمية التي نُظمت على مدى الخمس سنوات الماضية، لا تزال هناك مسائل عديدة لم تجد الحل.
    Objective: To provide advice and substantive services to the Security Council and its subsidiary organs, in particular the sanctions committees, fact-finding missions and informal working groups and to the Military Staff Committee. UN الهدف: إسداء المشورة وتقديم الخدمات الفنية إلى مجلس الأمن وهيئاته الفرعية، وخاصة لجان الجزاءات وبعثات تقصى الحقائق والأفرقة العاملة غير الرسمية ولجنة الأركان العسكرية.
    We look forward to the results of the work of the informal working groups that have been set up to consider in greater depth the various elements contained in the Agenda. UN ونتطلع إلى النتائج التي ستسفر عنها أعمال اﻷفرقة العاملة غير الرسمية التي أنشئــت مــن أجــل النظـر بصورة أعمق في مختلف العناصر الواردة في الخطة.
    1.18 The various sanctions committees and other subsidiary organs and informal working groups of the Security Council will be provided with authoritative advice and substantive services. UN ١-٨١ وستزود مختلف لجان الجزاءات وغيرها من اﻷجهزة الفرعية واﻷفرقة العاملة غير الرسمية التابعة لمجلس اﻷمن بمشورة موثوقة وخدمات فنية.
    (b) The draft revised text of articles 9 and 11-13, as produced by the informal working groups, would be inserted into the rolling text. UN (ب) سيدرج في النص المتداول المشروع المنقح لنص المواد 9 و11-13 حسبما صاغته الأفرقة العاملة غير الرسمية.
    A footnote would state that those articles had undergone a second reading and that the draft text of those articles had been produced by informal working groups at the request of the Vice-Chairman leading the deliberations, but that the Ad Hoc Committee had not had an opportunity to review them after their distribution; UN وسوف تدرج حاشية تفيد بأن تلك المواد خضعت لقراءة ثانية وأن مشروع نص تلك المواد أنتجته الأفرقة العاملة غير الرسمية بناء على طلب نائب الرئيس الذي قاد المداولات، لكن اللجنة المخصصة لم تتح لها الفرصة لاستعراضها بعد توزيعها؛
    1.18 The various sanctions committees and other subsidiary organs and informal working groups of the Security Council will be provided with authoritative advice and substantive services. UN ١-٨١ وستزود مختلف لجان الجزاءات وغيرها من اﻷجهزة الفرعية واﻷفرقة العاملة غير الرسمية التابعة لمجلس اﻷمن بمشورة موثوقة وخدمات موضوعية.
    1.24 The various sanctions committees and other subsidiary organs and informal working groups of the Security Council will be provided with authoritative advice and substantive services. UN ١-٢٤ وستزود مختلف لجان الجزاءات وغيرها من اﻷجهزة الفرعية واﻷفرقة العاملة غير الرسمية التابعة لمجلس اﻷمن بمشورة موثوقة وخدمات موضوعية.
    Q. informal working groups 27 4 UN فاء - الأفرقة العاملة غير الرسمية 27 6
    Q. informal working groups UN فاء - الأفرقة العاملة غير الرسمية
    27. At its forty-fourth session, in order to prepare proposals to improve its methods of work, the Committee decided to establish the following informal working groups: UN 27- قررت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين أن تنشئ الأفرقة العاملة غير الرسمية التالية، من أجل إعداد مقترحات لتحسين أساليب عمل اللجنة:
    informal working groups UN فاء - الأفرقة العاملة غير الرسمية
    Q. informal working groups 27. At its forty-fourth session, in order to prepare proposals to improve its methods of work, the Committee decided to establish the following informal working groups: UN 27 - قررت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين أن تنشئ الأفرقة العاملة غير الرسمية التالية، من أجل إعداد مقترحات لتحسين أساليب عمل اللجنة:
    The Panel recommends that the programme of work and the duration of the Commission's sessions be reviewed in order to limit the length of each session to a maximum of 10 working days, while making greater use of informal working groups, retreats and other means of interaction between sessions. UN يوصي الفريق باستعراض برنامج عمل اللجنة ومدة دوراتها لقصر مدة كل دورة على عشرة أيام عمل على أقصى تقدير مع مزيد من اللجوء إلى تشكيل الأفرقة العاملة غير الرسمية وتنظيم المعتكفات وغير ذلك من وسائل التفاعل بين الدورات.
    The Panel recommends that the programme of work and the duration of the Commission's sessions be reviewed in order to limit the length of each session to a maximum of 10 working days, while making greater use of informal working groups, retreats and other means of interaction between sessions. UN يوصي الفريق باستعراض برنامج عمل اللجنة ومدة دوراتها لقصر مدة كل دورة على عشرة أيام عمل على أقصى تقدير مع مزيد من اللجوء إلى تشكيل الأفرقة العاملة غير الرسمية وتنظيم المعتكفات وغير ذلك من وسائل التفاعل بين الدورات.
    The organization has also provided test data as input to assist the work of a number of Working Party on Pollution and Energy informal working groups, including the informal group on the particle measurement programme. UN ووفرت المنظمة أيضاً بيانات مستمدة من الاختبارات إسهاماً منها في العمل الذي يؤديه عدد من الأفرقة العاملة غير الرسمية المنبثقة عن الفرقة العاملة المعنية بالتلوث والطاقة، بما فيها الفريق غير الرسمي المعني ببرنامج قياس الجسيمات.
    Development-related committees or informal working groups often did not have the resources to do their work properly, but participants recognized that LDCs must pay attention to empowering parliament, and taking charge of their own development. UN فكثيرا ما لا تتوافر للجان أو الأفرقة العاملة غير الرسمية المعنية بالتنمية الموارد اللازمة للقيام بعملها على النحو السليم، ولكن المشاركين أقروا بأنه لا بد أن تهتم أقل البلدان نموا بتمكين البرلمان وأن تأخذ بنفسها بأسباب تنميتها.
    3. Although there are more men than women in the workforce, women make up 60 to 80 per cent of the informal workforce in developing countries.[9] Most urban poor women are employed in the informal sector, which is characterized by a lack of labour legislation and social protection. UN 3 - ورغم أن عدد الرجال يفوق عدد النساء في القوّة العاملة، فإنّ المرأة تمثّل 60 إلى 80 في المائة من القوة العاملة غير الرسمية في البلدان النامية.(9) ومعظم فقيرات الحضر يعملن في القطاع غير الرسمي الذي يتّسم بانعدام تشريعات العمل والحماية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more