"العاملين في الخدمة المنزلية" - Translation from Arabic to English

    • domestic workers
        
    • domestic worker
        
    • domestic helpers
        
    • of domestic
        
    • to domestic employees
        
    (ii) Violation of the rights of domestic workers, especially women and girls UN `2` انتهاك حقوق العاملين في الخدمة المنزلية ولا سيما النساء والبنات
    More generally, the Committee intended to promote greater awareness of the particular situation and rights of migrant domestic workers. UN وبوجه أعم، تعتزم اللجنة تعزيز إذكاء الوعي بالحالة الخاصة للمهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية وبحقوقهم.
    Similarly, the Special Rapporteur was encouraged to learn that the Ministry of Interior was working on a draft legislation concerning domestic workers. UN ومما شجع المقرر الخاص أيضاً علمه أن وزارة الداخلية تعمل على مشروع قانون بشأن العاملين في الخدمة المنزلية.
    The contract for the employment of domestic workers set a minimum wage, limited work to 48 hours per week and ensured the right for a weekly rest day. UN ويحدد عقد عمل العاملين في الخدمة المنزلية الحد الأدنى للأجر وينص على فترة عمل محددة في 48 ساعة أسبوعياً ويضمن الحق في يوم راحة أسبوعي.
    Report of the day of general discussion on migrant domestic workers UN تقرير عن يوم المناقشة العامة بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية
    III. Summary of the discussion of the first working group on recruitment and employment of migrant domestic workers UN ثالثاً - موجز مناقشات الفريق العامل الأول المعني بمسألة انتداب المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية واستخدامهم
    Ensuring access to labour contracts was recognized as a way of empowering migrant domestic workers. UN وأقر المشاركون بأن التحقق من وجود عقود العمل من السبل التي تكفل تمكين المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    The creation of a domestic workers' ombudsman was also suggested. UN واقترح بعض المشاركين تعيين أمين مظالم يُعنى بشؤون المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    It should include specific reference to the situation of migrant domestic workers. UN وينبغي أن يشير الصك إشارة خاصة إلى حالة المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    16. Following the day of general discussion, the Committee decided to consider the adoption of a general comment on migrant domestic workers. UN 16 - وعقب يوم المناقشة العامة، قررت اللجنة أن تنظر في اعتماد تعليق عام بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    Report of the day of general discussion on migrant domestic workers UN تقرير عن يوم المناقشة العامة بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية
    III. Summary of the discussion of the first working group on recruitment and employment of migrant domestic workers UN ثالثاً - موجز مناقشات الفريق العامل الأول المعني بمسألة انتداب المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية واستخدامهم
    Ensuring access to labour contracts was recognized as a way of empowering migrant domestic workers. UN وأقر المشاركون بأن التحقق من وجود عقود العمل من السبل التي تكفل تمكين المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    The creation of a domestic workers' ombudsman was also suggested. UN واقترح بعض المشاركين تعيين أمين مظالم يُعنى بشؤون المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    It should include specific reference to the situation of migrant domestic workers. UN وينبغي أن يشير الصك إشارة خاصة إلى حالة المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    Information regarding the rights of domestic workers is also provided to the population. UN وتقدم أيضاً إلى السكان معلومات بشأن حقوق العاملين في الخدمة المنزلية.
    The Committee is particularly concerned about the large number of child domestic workers, who are vulnerable to abuse, and about children working in mines, on sugar cane plantations and in other hazardous conditions. UN ويساور اللجنة القلق، بصفة خاصة، إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين في الخدمة المنزلية والذين يتعرضون للاعتداء، وإزاء حالة الأطفال العاملين في المناجم ومزارع قصب السكر وغير ذلك من الأوضاع الخطيرة.
    Often the victims were raped by people known to them neighbours, domestic workers and relatives. UN وكثيراً ما كان يتم اغتصاب الضحية من قبل أشخاص تعرفها، كالجيران أو العاملين في الخدمة المنزلية أو الأقارب.
    Section II is devoted to an analysis of the situation of migrant domestic workers. UN أما الجزء الثاني فيتضمن تحليلاً لحالة المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    With regard to the investigation and prosecution of cases of ill-treatment of domestic workers UN فيما يتعلق بالتحقيق في حالات إساءة معاملة العاملين في الخدمة المنزلية ومقاضاة مرتكبيها:
    However, it expressed concern at reports that draft provisions envisaged criminal sanctions for domestic workers who reveal the " secrets " of their employer, and for those who encourage a domestic worker to quit her job or offer her shelter. UN ولكنها أشارت بقلق إلى تقارير تفيد أن مشاريع الأحكام تنص على فرض جزاءات جنائية ضد العاملين في الخدمة المنزلية الذين يفشون " أسرار " مستخدِميهم وضد من يشجع العاملة في الخدمة المنزلية على ترك عملها أو يقوم بإيوائها(90).
    Local commentators have echoed these concerns, calling additionally for the scheme to be extended to domestic helpers. UN وعبر المعلقون المحليون عن بواعث القلق ذاتها، كما دعوا فضلا عن ذلك إلى توسيع المخطط ليشمل العاملين في الخدمة المنزلية.
    But they would impose a considerable burden on families were the scheme extended to domestic employees. UN لكون هذه الأخيرة عبئا إضافيا على عاتق الأسر التي يشمل فيها المخطط العاملين في الخدمة المنزلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more