"العاملين في مجال إنفاذ القانون" - Translation from Arabic to English

    • law enforcement personnel
        
    • law enforcement officers
        
    • law-enforcement
        
    • working in the field of law enforcement
        
    • employed in the field of law enforcement
        
    Strengthening of regional cooperation and information-sharing among law enforcement personnel is an additional challenge. UN ويشكِّل تعزيز التعاون الإقليمي وتبادل المعلومات فيما بين العاملين في مجال إنفاذ القانون تحديا آخر.
    (22) With assistance from the technical cooperation commission of the International Committee of the Red Cross and the Human Rights Consultative Council, the Government organized training courses to promote human rights and humanitarian international law among law enforcement personnel and the citizens at large; UN ' 22` تنظيم الحكومة لدورات تدريبية، بمساعدة من لجنة التعاون التقني التابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، من أجل تعزيز حقوق الإنسان والترويج لمعايير القانون الإنساني الدولي وسط العاملين في مجال إنفاذ القانون والمواطنين بشكل عام؛
    Education for law enforcement personnel, members of the judiciary, health-care providers and welfare workers is being promoted. UN ويجري النهوض بعملية تثقيف العاملين في مجال إنفاذ القانون وأعضاء الهيئة القضائية والقائمين على توفير خدمات الرعاية الصحية والعاملين في مجال الرعاية الاجتماعية.
    Training of law enforcement officers on human rights standards UN تدريب الأفراد العاملين في مجال إنفاذ القانون على معايير حقوق الإنسان.
    Efforts have been made to improve understanding of the importance of protecting women's rights and interests among law-enforcement personnel, as well as to raise their awareness about gender issues, share experiences and learn modern techniques. UN ويجري بذل الجهود الرامية إلى تحسين فهم العاملين في مجال إنفاذ القانون لأهمية حماية حقوق ومصالح المرأة، فضلا عن الارتقاء بوعيهم إزاء القضايا المتعلقة بنوع الجنس وتبادل الخبرات وتعلم التقنيات الحديثة.
    Education for law enforcement personnel, members of the judiciary, health-care providers and welfare workers is being promoted. UN ويجري النهوض بعملية تثقيف العاملين في مجال إنفاذ القانون وأعضاء الهيئة القضائية والقائمين على توفير خدمات الرعاية الصحية والعاملين في مجال الرعاية الاجتماعية.
    The Committee also recommends gender-sensitive training for all public officials, in particular law enforcement personnel, the judiciary and health workers. UN وتوصي اللجنة أيضا بتوفير تدريب تراعي فيه الفروق بين الجنسين لجميع المسؤولين الحكوميين وبخاصة العاملين في مجال إنفاذ القانون والهيئة القضائية والعاملين في مجال الصحة.
    All 1,950 law enforcement personnel within the State Border Service fully vetted, trained and certified UN :: التدقيق تدقيقا تاما في طلبات الـ 950 1 فردا العاملين في مجال إنفاذ القانون في الوكالة الحكومية للحدود وتدريبهم واعتمادهم
    :: Further development of specialized counter-terrorism expertise among law enforcement personnel, judges, prosecutors and lawyers, with due regard for international human rights obligations. UN :: مواصلة تطوير الخبرات المتخصصة في مجال مكافحة الإرهاب لدى العاملين في مجال إنفاذ القانون والقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين، مع إيلاء العناية الواجبة للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    76. The State is considering holding a workshop and training courses for law enforcement personnel, medical personnel and other persons who may be involved in the custody or interrogation of any individual subjected to any form of detention. UN 76- تدرس الدولة إقامة وُرش عمل وحلقات تدريبية للموظفين العاملين في مجال إنفاذ القانون ومجال الرعاية الصحية أو غيرهم ممن تكون لهم علاقة باحتجاز أي شخص معرض لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو الاستجواب.
    In that regard, he wondered whether the delegation could provide any information relating to the investigation and prosecution of law enforcement personnel in relation to the use of procedures that would be incompatible with article 7 of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، تساءل عما إذا كان الوفد قادرا على توفير أية معلومات تتعلق بالتحقيق مع العاملين في مجال إنفاذ القانون ومقاضاتهم فيما يتعلق باستخدام إجراءات تتنافى مع المادة 7 من العهد.
    The project in Romania provides technical assistance in drafting more effective anti-corruption legislation and in improving the skills and capacities of the judiciary and law enforcement personnel through training programmes and study tours. UN ويقدم المشروع في رومانيا مساعدة تقنية في مجال صياغة تشريعات أكثر فعالية لمكافحة الفساد وفي تحسين مهارات الهيئات القضائية والأفراد العاملين في مجال إنفاذ القانون وقدراتهم بتنظيم برامج تدريبية وجولات دراسية.
    69. In addition to legislative change, the importance of re-education and awareness-raising among law enforcement personnel cannot be underestimated, particularly because of the risk created by strict policing practices. UN 69 - وبالإضافة إلى التغييرات التشريعية، لا يمكن الاستهانة بأهمية إعادة تثقيف العاملين في مجال إنفاذ القانون وتوعيتهم، لا سيما بسبب المخاطر الناجمة عن ممارسات حفظ النظام الصارمة.
    27. A number of countries, in particular neighbouring countries of the main illicit drug producers, reported the loss of lives of law enforcement personnel while combating drug trafficking. UN 27- وأبلغ عدد من البلدان، خاصة البلدان المجاورة لكبار منتجي المخدرات بصورة غير مشروعة، عن خسائر في الأرواح بين العاملين في مجال إنفاذ القانون أثناء مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    21. Workshop 1 should be used as an opportunity to exchange information and experiences at the national and international levels and to explore the most conducive ways of promoting research and structuring training and education programmes for law enforcement personnel. UN 21- ينبغي أن تُستخدم حلقة العمل 1 كمناسبة لتبادل المعلومات والخبرات على الصعيدين الوطني والدولي، واستكشاف أفضل السُبل لتعزيز البحث وتنظيم برامج تدريبية وتعليمية لصالح العاملين في مجال إنفاذ القانون.
    The Government of Zambia has set up a Committee to review the salaries and conditions of service for law enforcement officers. UN 79- وأنشأت حكومة زامبيا لجنة لاستعراض أجور وظروف خدمة الموظفين العاملين في مجال إنفاذ القانون.
    23. Indonesia and Australia continue to cooperate in strengthening capacity-building through the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation, which, as a training centre for law enforcement officers, has been engaged in the fight against transnational crime. UN 23 - تواصل إندونيسيا وأستراليا التعاون على تعزيز بناء القدرات من خلال مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون، الذي يشارك في مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية، بوصفه مركزا لتدريب العاملين في مجال إنفاذ القانون.
    (a) Governments must ensure that their law enforcement officers are adequately paid, professionally trained and properly equipped to perform the duties required of them, and that their law enforcement agencies are sufficiently funded to implement national policies; UN (أ) يجب أن تكفل الحكومات دفع مرتبات كافية لموظفيها العاملين في مجال إنفاذ القانون وتزويدهم بالتدريب المهني والمعدات المناسبة للنهوض بالواجبات المنوطة بهم، وتمويل أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون تمويلاً كافياً لتنفيذ السياسات الوطنية؛
    81. The Rapporteur has also pointed to the importance of States parties providing clear-cut instructions on the absolute prohibition of torture as part of the training of law-enforcement and other relevant personnel. UN 81 - وأشارت المقررة أيضا إلى أهمية إصدار الدول الأطراف لتعليمات واضحة بشأن الحظر المطلق للتعذيب في إطار تدريب العاملين في مجال إنفاذ القانون أو غيرهم من الموظفين المعنيين.
    81. The Rapporteur has also pointed to the importance of States parties providing clear-cut instructions on the absolute prohibition of torture as part of the training of law-enforcement and other relevant personnel. UN 81- وأشارت المقررة أيضا إلى أهمية إصدار الدول الأطراف لتعليمات واضحة بشأن الحظر المطلق للتعذيب في إطار تدريب العاملين في مجال إنفاذ القانون أو غيرهم من الموظفين المعنيين.
    Enactment of legislation defining standards of behaviour for persons working in the field of law enforcement, in respect of arrest, search and surveillance; UN سن التشريعات التي تحدد معايير سلوك العاملين في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالقبض والتفتيش والمراقبة؛
    The Programme envisages intensified human rights education, especially for civil servants employed in the field of law enforcement. UN ويتوخى البرنامج توفير تعليم مكثف في مجال حقوق الإنسان ولا سيما لصالح الموظفين المدنيين العاملين في مجال إنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more