The lack of financial resources was highlighted by nearly all speakers as a key factor regarding implementation of the BPOA. | UN | وقد أبرز كافة المتكلمين تقريبا الافتقار إلى الموارد المالية بوصفه العامل الأساسي فيما يتصل بتنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
We believe that a key factor in ensuring a prosperous future for the African continent is the prevention and resolution of armed conflict. | UN | ونعتقد أنّ العامل الأساسي في ضمان مستقبل زاهر للقارة الأفريقية هو منع الصراع المسلَّح وحلّه. |
Higher oil prices were the main factor that prevented the subregion from achieving a higher growth rate, as all the countries of East Africa are oil importers. | UN | وكان ارتفاع أسعار النفط العامل الأساسي الذي حال دون تحقيق المنطقة دون الإقليمية معدل نمو أعلى، فجميع بلدان شرق أفريقيا مستوردة للنفط. |
We maintain that therein lies the key to mitigating a downward spiral into economic and social chaos. | UN | إننا نرى أن في هذا السياق يكمن العامل الأساسي للحد من التدهور السريع نحو الفوضى الاقتصادية والاجتماعية. |
We do realize, however, that the underlying factor in practical work to return cultural property is bilateral cooperation. | UN | ومع ذلك، فإننا ندرك حقا أن العامل اﻷساسي في السعي العملي الى إعادة الممتلكات الثقافية هو التعاون الثنائي. |
The absence of health facilities is the primary factor spurring the proliferation of malaria. | UN | والافتقار إلى المرافق الصحية هو العامل الأساسي الذي يدفع إلى انتشار الملاريا. |
These weapons are also the essential factor in unleashing and fuelling armed conflicts. | UN | وهذه الأسلحة تشكل أيضا العامل الأساسي في إشعال الصراعات المسلحة وتأجيجها. |
Therefore, oil continues to be the key factor behind the positive fiscal position for Africa as a whole. | UN | ولذلك فإن النفط يظل العامل الأساسي وراء الوضع المالي الإيجابي لأفريقيا ككل. |
National ownership is the key factor determining the success of development activities at the country level. | UN | والملكية الوطنية هي العامل الأساسي الذي يحدد نجاح أنشطة التنمية على الصعيد القطري. |
:: Access does not guarantee use of the technology but is only the first step, whereas solid and intensive training is the key factor determining how students make use of it | UN | :: إن إتاحة التكنولوجيا لا تضمن استخدامها بل هي لا تعدو الخطوة الأولى في هذا الصدد، فيما يمثّل التدريب المتواصل والمكثّف العامل الأساسي الذي يحدّد إمكانية استخدامها من جانب الطلاب |
44. History has shown that, during moments of crisis leading to social and political unrest, strong political leadership can be the key factor in realizing important social change. | UN | 44 - ويبيِّن التاريخ أنه لدى حدوث أزمات تفضي إلى اضطراب اجتماعي وسياسي، يمكن أن تكون القيادة السياسية القوية العامل الأساسي لتحقيق تغيير اجتماعي مهم. |
Higher oil prices were the main factor that prevented the subregion from achieving a higher growth rate, as all the countries of East Africa are oil importers. | UN | ويعزى العامل الأساسي في ذلك إلى ارتفاع أسعار النفط الذي حال دون تحقيق المنطقة دون الإقليمية أعلى معدل للنمو، إذ إن جميع البلدان في شرق أفريقيا مستوردة للنفط. |
121. The main factor contributing to the variance under this heading is the planned acquisition of communications equipment during the 2007/08 period provision for which was made in the 2007/08 budget. | UN | 121 - العامل الأساسي الذي أسهم في حدوث التباين تحت هذا البند هو الاقتناء المقرر لمعدات اتصالات في الفترة 2007-2008، الذي رُصدت له اعتمادات في ميزانية الفترة 2007-2008. |
Today, for example, all recent strategic analyses agree that social exclusion is the main factor that turns political, ethnic and religious rivalries into intense civil conflicts, which, in turn lead to real wars of national depredation, in which the most heinous crimes against humanity are committed. | UN | فاليوم مثلا توافق جميع التحليلات الاستراتيجية الحديثة العهد على أن النبذ الاجتماعي هو العامل الأساسي الذي يحول الخصومات السياسية والعرقية والدينية إلى صراعات مدنية حامية الوطيس، تؤدي بدورها إلى حروب حقيقية تنطوي على تخريب وطني ترتكب فيه أشنع الجرائم ضد الإنسانية. |
As she mentioned, the key to ensuring protection for those who genuinely need it lies in the development of new tools to better apportion responsibilities. | UN | وقد أشارت إلى أن استحداث أدوات جديدة لزيادة تقسيم المسؤوليات هو العامل الأساسي لتأمين الحماية لمن يحتاجون إليها بالفعل. |
Limiting access to such material is the key to preventing horizontal and vertical proliferation. | UN | إن تحديد فرص الوصول الى هذه المواد هو العامل الأساسي لمنع الانتشار الأفقي والرأسي. |
the key to that effectiveness is not to be sought only in structures and mechanisms. | UN | ولا ينبغي التماس العامل الأساسي لهذه الفعالية في الهياكل والآليات فقط. |
The principle of cost-effectiveness, which was to be applied to all aspects of the work of the Tribunal and which was foremost among such criteria, was the underlying factor in the preparation of the document as a whole. | UN | وكان العامل اﻷساسي في إعداد الوثيقة ككل هو مبدأ الفعالية من حيث التكلفة، الذي ينبغي تطبيقه على جميع جوانب عمل المحكمة، والذي يمثل أهم هذه المعايير. |
The primary factor that affects why moons are the way they are today is energy... how much energy was put into them as heat during accretion and how much energy has been lost. | Open Subtitles | العامل الأساسي الذي يؤثّر على شكل الأقمار كما عليها اليوم هو الطاقة |
9. With regard to the feminization and consequent devaluation of certain professions, the usefulness of those professions to society as a whole, rather than the gender of individual employees, was the essential factor determining their value. | UN | 9 - وفيما يتعلق بتأنيث بعض الوظائف وما تبع ذلك من تخفيض قيمتها، قالت إن نفع تلك المهن للمجتمع بصفة عامة، وليس كون الموظف الذي يشغلها رجلا أو امرأة، هو العامل الأساسي لتقرير قيمتها. |
The fundamental factor driving feminization is gender inequality. | UN | فانعدام المساواة الجنسانية هو العامل الأساسي الدافع لهذا التأنيث. |
WABHA PNG plans to employ a coordinator and strengthen their core working group before expanding to other provinces. | UN | وتخطط الشبكة للاستعانة بمنسق ودعم فريقها العامل الأساسي قبل أن توسع عملها ليشمل مقاطعات أخرى. |
The fate of the Palestinian people is the principal factor in determining public and political perceptions in the entire Islamic world. | UN | ومستقبل الشعب الفلسطيني هو العامل الأساسي في تحديد التصورات العامة والسياسية في العالم الإسلامي بأسره. |
Perhaps the most basic factor is a clear commitment by developing countries themselves to create appropriate policy and institutional conditions. | UN | ولعل العامل الأساسي هو أن تلتزم البلدان النامية ذاتها التزاماً صريحاً بتهيئة أوضاع ملائمة للسياسة العامة والمؤسسات. |
The Commission further noted that remuneration elements paid in cash should be the primary determinant of pensionability and examined which specific cash payments should be considered pensionable. | UN | ولاحظت اللجنة، فضلا عن ذلك، أن عناصر اﻷجر المدفوعة نقدا ينبغي أن تكون العامل اﻷساسي في تحديد قابلية الدخول في حساب المعاش التقاعدي، وبحثت المدفوعات النقدية المحددة التي ينبغي اعتبارها داخلة في حساب المعاش التقاعدي. |
Taking into consideration the academic, scientific and social findings collected for the Doha International Conference, which collectively demonstrate that the family is not only the fundamental group unit of society, but is also the fundamental agent for sustainable social, economic and cultural development; | UN | وإذ نأخذ في اعتبارنا الاستنتاجات الأكاديمية والعلمية والاجتماعية التي جُمعت لمؤتمر الدوحة الدولي للأسرة، والتي تؤكد في مجموعها أن الأسرة ليست هي الوحدة الطبيعة الأساسية للمجتمع فحسب، بل هي أيضا العامل الأساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية المستدامة؛ |