"العامل عن" - Translation from Arabic to English

    • the Working
        
    • the worker
        
    • the employee
        
    the Working Group appreciates the fact that the extensive process of structural reform has continued after its visit. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لاستمرار عملية الإصلاح الهيكلي الواسعة النطاق بعد الزيارة التي قام بها.
    the Working Group expresses its deep concern at the phenomenon. UN ويعرب الفريق العامل عن قلقه الشديد إزاء هذه الظاهرة.
    the Working group supported the establishment of the following 14 new posts: UN وأعرب الفريق العامل عن تأييده لإنشاء الوظائف الأربع عشرة الجديدة التالية:
    the Working group appreciated its dialogue with the International Law Commission and welcomes the prospect of further dialogue. UN ويعرب الفريق العامل عن ارتياحه للحوار مع لجنة القانون الدولي كما يعرب عن اغتباطه لفكرة مواصلته.
    3. the worker is entitled to proportionate leave in respect of any fraction of a year worked. UN 3- يستحق العامل عن جزء السنة إجازة تتناسب مع ذلك الجزء فيها؛
    It is also important to note that, if it was agreed that a portion of the wage is to be paid in money and the rest in goods, in the event that the employee is absent from work, the employer has to pay his net salary in money. UN ومن المهم أن يلاحظ أنه إذا تم الاتفاق على أن يتم دفع جزء من الأجر نقداً ودفع الباقي عيناً فإنه يتعيَّن على صاحب العمل أن يدفع الأجر الصافي نقداً في حالة تغيُّب العامل عن العمل.
    Another proposal was made regarding a session of the Working Group on poverty due to its vital importance and crosscutting nature. UN وقُدم اقتراح آخر بشأن عقد دورة للفريق العامل عن قضية الفقر، نظراً لأهميتها الحيوية وطبيعتها المتداخلة مع قضايا أخرى.
    the Working Group expressed its appreciation to IISL and ECSL. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للمعهد الدولي والمركز الأوروبي.
    the Working Group expressed the wish that States parties present new legislation on asset recovery at future meetings of the Group. UN وأعرب الفريق العامل عن أمله في أن تقدم الدول الأطراف تشريعات جديدة بشأن استرداد الموجودات في اجتماعات الفريق القادمة.
    the Working Group is closely following the different regions and forms in which contractors carry out their activities. UN ويتابع الفريق العامل عن كثب مختلف المناطق التي يقوم فيها المتعاقدون بأنشطتهم والأشكال المختلفة لتلك الأنشطة.
    the Working Group expresses its appreciation to all business entities that have submitted responses to the questionnaire within the deadline. UN ويعبر الفريق العامل عن تقديره لجميع كيانات الأعمال التي قدمت ردودها على الاستبيان في غضون الموعد النهائي المحدد.
    the Working Group regrets that the Chinese authorities have not acceded to its request for specific information. UN ويعرب الفريق العامل عن أسفه لأن السلطات الصينية لم تلب طلبه الحصول على معلومات محددة.
    the Working Group wonders why such a possibility is not envisaged for the examination of supplementary reports as well. UN ويتساءل الفريق العامل عن سبب عدم تصوُر مثل هذه الإمكانية فيما يتصل بالنظر في التقارير التكميلية أيضاً.
    Activities of the Working Group for the period from 2000 to 2004 UN أنشطة الفريق العامل عن الفترة من عام 2000 إلى عام 2004
    Report of the Working Group on Compatibility and Interoperability UN تقرير الفريق العامل عن التوافق وقابلية التشغيل المتبادل
    the Working Group expressed its appreciation to the Chair and the Secretariat. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للرئيس والأمانة العامة.
    the Working Group expressed its appreciation to the Chair and the Secretariat. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للرئيس والأمانة العامة.
    the Working Group recorded its appreciation to the Chair and the Secretariat. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للرئاسة وللأمانة العامة.
    Members of the Working Group have stated that there is a need for technical assistance and training on alluvial diamond mining methods adapted for artisanal miners. UN وأعرب أعضاء هذا الفريق العامل عن الحاجة إلى الحصول على مساعدة تقنية وتدريب على طرق استخراج الماس الغريني على نحو يلائم المنقبين الحرفيين.
    The cap for agency fees payable by foreign workers to Singapore agencies was revised to not more than one month of the worker's salary, for each year of the duration of the approved Work Pass or employment contract, whichever is shorter. UN فقد عُدِّل الحد الأقصى للرسوم التي يدفعها العمال الأجانب للوكالات السنغافورية بحيث لا يتجاوز مرتب شهر واحد من أجر العامل عن كل سنة من مدة صلاحية رخصة العمل الموافق عليها أو عقد العمل، أيهما كان أقصر.
    If the worker has missed work 6 to 14 times, this vacation period will be reduced to 24 consecutive days and if the worker has been absent from the workplace from 15 to 23 times they will have the right to enjoy 18 consecutive days of vacation. UN وإذا غاب العامل عن العمل 6 إلى 14 مرة تقلص فترة الإجازة إلى 24 يوماً متتالياً، وإذا غاب العامل عن عمله 15 إلى 23 مرة سيستحق إجازة لمدة 18 يوماً متتالياً.
    Up to four months' of his wages and other entitlements to compensate the time until the court's decision during which the employee has not worked; UN :: مبلغ يصل إلى مرتب أربعة أشهر من أجر العامل واستحقاقات أخرى للتعويض عن الوقت الذي توقّف فيه العامل عن العمل إلى أن تصدر المحكمة قرارها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more