"العامين الأولين من" - Translation from Arabic to English

    • the first two years of
        
    • its first two years of
        
    At the same time, the experience of the first two years of Fund operations clearly shows that there is ample room for improvement in the Fund's workings. UN وفي نفس الوقت، تظهر خبرة العامين الأولين من عمليات الصندوق بوضوح أن هناك فرصة كبيرة لتحسين عمله.
    During the first two years of his sentence, he was incarcerated in a former death-row cell in Bayil prison. UN وكان محتجزاً خلال العامين الأولين من عقوبته في زنزانة بسجن باييل كانت مخصصة في السابق للمحكوم عليهم بالإعدام.
    The economic situation in South Sudan during the first two years of the Mission's existence affected the capacity of the Government to implement its agenda with regard to reform of rule-of-law and security institutions. UN وقد أثر الوضع الاقتصادي في جنوب السودان خلال العامين الأولين من وجود البعثة في قدرة الحكومة على تنفيذ برنامجها المتعلق بإصلاح المؤسسات المعنية بسيادة القانون والأمن.
    Also, in view of the persistence of maternal mortality, improvements were being made to the public health system to guarantee care through pregnancy and the first two years of a child's life. UN وبالنظر إلى استمرار الوفيات النفاسية أيضا، يجري إدخال تحسينات على نظام الصحة العمومية من أجل ضمان الرعاية طوال فترة الحمل وخلال العامين الأولين من حياة الطفل.
    The GEF Evaluation Office conducted a mid-term review of the RAF after its first two years of implementation. UN 129- وأجرى مكتب التقييم لمرفق البيئة العالمية استعراض منتصف المدة لإطار تخصيص الموارد بعد العامين الأولين من بدء تنفيذه.
    This review is a valuable exercise, not only to assess progress made during the first two years of the Strategy, but also to give impetus to the implementation of that instrument through new policies and measures. UN فهذا الاستعراض هو تجربة قيمة، ليس لتقييم التقدم المحرز خلال العامين الأولين من الاستراتيجية فحسب، وإنما لإعطاء قوة دفع لتنفيذ ذلك الصك من خلال سياسات وتدابير جديدة.
    " The record of the international community in the first two years of implementing the Millennium Declaration is, at best, mixed. UN " إن سجل المجتمع الدولي في العامين الأولين من تنفيذ إعلان الألفية هو مزيج من الإنجاز والقصور في أحسن الأحوال.
    ERP has a gender dimension that fits the priority being given to the literacy of women and girls in the first two years of the Decade. UN ففي مبادرة تعليم سكان الريف بعد جنساني ينسجم مع الأولوية الممنوحة لمحو الأمية بين النساء والفتيات في العامين الأولين من العقد.
    Treatment programmes also deliver antiretroviral therapy to HIV-positive children, 50 per cent of whom would die within the first two years of life if not treated. UN وتوفر البرامج العلاجية أيضا خدمات علاج الفيروسات العكوسة للأطفال الذين تثبت التشخيصات إصابتهم بالفيروس، والذين يتوفى نصفهم خلال العامين الأولين من حياتهم إن لم يوفر لهم العلاج.
    Taken as a whole, it is a certainty that far more Germans died during the first two years of "peace" than died during the previous six years of war. Open Subtitles المؤكد أنه قد مات عدد أكبر بكثير من الألمان خلال العامين الأولين من "السلام" منه خلال الست سنوات السابقة من الحرب.
    Valuable lessons learned in the process of operationalizing the terms of reference will be used by the Peacebuilding Support Office to consider modifications to the process and, ultimately, to initiate a full review of the terms of reference, if appropriate, after the first two years of operations. UN وسيستعين مكتب دعم بناء السلام بالدروس القيمة المستخلصة من عملية تنفيذ الاختصاصات للنظر في إدخال تعديلات على العملية انتهاء بإجراء استعراض كامل، لتلك الاختصاصات، حسب الاقتضاء، بعد العامين الأولين من العمليات.
    IX. Conclusions 113. The record of the international community in the first two years of implementing the Millennium Declaration is, at best, mixed. Some Millennium goals have benefited from the hard decisions and courageous reforms that are needed. UN 113- إن سجل المجتمع الدولي في العامين الأولين من تنفيذ إعلان الألفية هـو مزيج من الإنجاز والقصور في أحسن الأحوال، فبعض أهداف الألفية استفاد من القرارات الصعبة والإصلاحات الشجاعة اللازمة.
    11. Climate change, especially its impact on the survival, growth and development of children, is the most fundamental area to have grown in significance in the first two years of the MTSP. UN 11 - يعد تغير المناخ، لا سيما تأثيره على بقاء ونمو ونماء الأطفال، المجال الأساسي الذي نما من حيث الأهمية في العامين الأولين من الخطة المتوسطة الأجل.
    198. Based on experience in the first two years of the MTSP, a number of key performance indicators have been modified, deleted or added for the human resource management function. UN 198 - واستنادا إلى تجربة العامين الأولين من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، تم تعديل عدد من مؤشرات الأداء الرئيسية أو إلغاء بعضها أو إضافة البعض الآخر فيما يتعلق بمهمة إدارة الموارد البشرية.
    281. More than 100 thousand persons participated in about 250 thousand screenings in the first two years of the Screening for Life program in 2007 and 2008. UN 281- وشارك أكثر من ١٠٠ ألف شخص في نحو ٠٠٠ ٢٥٠ من الفحوصات في العامين الأولين من برنامج " فحوص الحياة " في عامي ٢٠٠٧ و٢٠٠٨.
    European Union asylum legislation has been amended in a number of areas and progress on cooperation has been made during the first two years of the European Asylum Support Office, although continued disparities in recognition rates among EU member States underscore the need for strengthened harmonization. UN وجرى تعديل تشريعات الاتحاد الأوروبي المتعلقة باللجوء في عدد من المجالات وأمكن تحقيق تقدم بشأن التعاون أثناء العامين الأولين من عمل المكتب الأوروبي لدعم اللجوء، وإن كان استمرار التباينات بشأن معدلات الاعتراف بوضع اللاجئ فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي يؤكد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق.
    All partners directly contributing1 to the Fellowship Programme are eligible to participate in the fellowship steering committee during the first two years of operation of the Programme. UN جميع الشركاء الذين يسهمون() بصورة مباشرة في برنامج الزمالات مؤهلون للمشاركة في اللجنة التوجيهية لبرنامج الزمالات خلال العامين الأولين من تشغيل البرنامج.
    3.89 Based on a review of the functions of the office, reflecting the lessons learned over the first two years of operation of the Peacebuilding Support Office, the organizational structure of the Office is proposed to be revised to comprise the immediate Office of the Assistant Secretary-General, the Peacebuilding Commission Support Branch, the Policy Planning and Applications Branch as well as the Financing for Peacebuilding Branch. UN 3-89 واستنادا إلى استعراض لوظائف مكتب دعم بناء السلام، مما يعكس الدروس المستفادة خلال العامين الأولين من عمل المكتب، فمن المقترح مراجعة الهيكل التنظيمي للمكتب ليشمل المكتب المباشر للأمين العام المساعد، وفرع دعم لجنة بناء السلام وفرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها بالإضافة إلى فرع تمويل بناء السلام.
    54. During the first two years of implementation of the staff selection system (1 May 2002-30 April 2004), recruitment from underrepresented Member States made up 5 per cent of the recruitment against geographical posts. UN 54 - وأثناء العامين الأولين من تنفيذ نظام اختيار الموظفين (1 أيار/مايو 2002- 30 نيسان/أبريل 2004)، بلغت نسبة الموظفين المعينين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا 5 في المائة من الموظفين المعينين على وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي.
    80. Despite the limited staffing spread over multiple duty stations, the Office of Staff Legal Assistance has made considerable accomplishments in its first two years of operation. UN 80 - وعلى الرغم من عدد الموظفين المحدود وتوزعهم على مراكز عمل متعددة، حقق مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين إنجازات كبيرة في العامين الأولين من عمله.
    106. In its first two years of activity, 1997-1998, the DPE estimated that out of 1,416 cases involving the abuse of children, 646 were confirmed cases of maltreatment, neglect or failure to provide the child with education or protection. UN 106 - وخلال العامين الأولين من نشاط هذه الهيئة، 1997-1998، أشارت تقديراتها إلى أن من بين 416 1 حالة تضمنت اعتداءات على أطفال، تأكد أن 646 حالة منها كانت سوء معاملة أو إهمال أو عدم توفير التعليم أو الحماية للطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more