The shortfall in the combined General Fund during May will be covered with short-term borrowings from peace-keeping. | UN | وستجري تغطية العجز في الصندوق العام المشترك خلال شهر أيار/مايو باقتراضات قصيرة اﻷجل من عمليات حفظ السلام. |
It is anticipated that the cash position of the combined General Fund will remain negative through the end of 1996. | UN | ٥ - من المتوقع أن تظل الحالة النقدية للصندوق العام المشترك سلبية لغاية نهاية عام ١٩٩٦. |
It is still anticipated that the cash position of the combined General Fund will remain negative through the end of 1996. | UN | ٥ - من المتوقع أن يظل المركز النقدي للصندوق العام المشترك سلبيا حتى نهاية عام ١٩٩٦. |
The establishment of such a joint general trust fund would require the existing general trust funds of the three conventions to be terminated. | UN | إن إنشاء مثل هذا الصندوق الاستئماني العام المشترك قد يقتضي إقفال الصناديق الاستئمانية العامة الحالية للاتفاقيات الثلاث. |
In other words, this involves promoting the relationship between disarmament and development without losing sight of our common overall aim of promoting disarmament and nuclear non-proliferation to achieve the goals which I have mentioned. | UN | بعبارة أخرى، يتضمن هذا تعزيز العلاقة بين نزع السلاح والتنمية دون أن نفقد الرؤية لهدفنا العام المشترك لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار النووي من أجل تحقيق الأهداف التي ذكرتها. |
Bangladesh seeks the support of all fellow Member States, developing and developed, from the South and the North, to move this innovative peace model into the heart of the United Nations, the General Assembly, for further enriching it with peace thoughts and ideas for the greater and common good of the peoples of the world. | UN | وتلتمس بنغلاديش دعم جميع الدول الأعضاء الصديقة، سواء منها النامية أو المتقدمة النمو، الواقعة في الجنوب وفي الشمال، من أجل نقل نهج السلام المبتكر هذا إلى قلب الأمم المتحدة، الجمعية العامة، لمواصلة إثرائه بأفكار في مجال السلام تحقيقا للصالح العام المشترك بين شعوب العالم. |
6. The cash position of the combined General Fund is still anticipated to remain negative through the end of 1996. | UN | ٦ - ما زال متوقعا أن يظل المركز النقدي للصندوق العام المشترك سلبيا حتى نهاية عام ١٩٩٦. |
Accordingly, it is now forecast that the combined General Fund cash position will become negative in August, rather than at end June or early July as originally forecast. | UN | وتبعا لذلك، يتوقع اﻵن أن يصبح الرصيد النقدي للصندوق العام المشترك سلبيا في آب/أغسطس، عوضا عن نهاية حزيران/يونيه أو أوائل تموز/يوليه على نحو ما تم توقعه أصلا. |
It should be recalled that, while the new projections constitute a real improvement, the combined General Fund is still estimated to end 1996 with a negative position of $198 million and that outstanding assessed contributions would still total approximately $2.1 billion, of which $1.3 billion would be owed by a single Member State. | UN | وجدير بالذكر أنه، بينما تشكل اﻹسقاطات الجديدة تحسنا حقيقيا، لا يزال يقدر أن الصندوق العام المشترك سيبلغ نهايته عام ١٩٩٦ وهو في وضع سلبي يتمثل في ١٩٨ مليون دولار؛ كما يجدر بالذكر أن الاشتراكات المقررة غير المسددة سيظل إجماليها ٢,١ بليون دولار، منها ١,٣ بليون تشكلها ديون دولة عضو واحدة. |
At the date of the present report, the Secretariat has no confirmation of whether or when the $80 million provision subject to certification will be paid and it has therefore not been included in the projected combined General Fund balance at 31 December 1996. | UN | وفي تاريخ هذا التقرير، لا يتوافر لﻷمانة العامة أي تأكيد عما إذا كان الاعتماد البالغ ٨٠ مليون دولار المشروط بتأكيد الحكومة سيدفع أو متى سيكون ذلك وبالتالي لم يدرج في الرصيد المسقط للصندوق العام المشترك في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
7. As a result, the combined General Fund is now projected to end the year with a negative balance of $195 million, compared with the earlier estimate of a negative $103 million. | UN | ٧ - ونتيجة لذلك، من المتوقع اﻵن أن يختتم الصندوق العام المشترك السنة برصيد سالب قدره ١٩٥ مليون دولار، بالمقارنة مع تقدير سالب سابق قدره ١٠٣ ملايين دولار. |
Cash balances for the combined General Fund (the regular budget, the Working Capital Fund and the Special Account) were at an unprecedented negative $198 million at the end of 1995. | UN | ١٠ - بلغت اﻷرصدة النقدية للصندوق العام المشترك )الميزانية العادية وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص( في نهاية عام ١٩٩٥، رصيدا سلبيا لم يسبق له مثيل مقداره ١٩٨ مليون دولار. |
Accordingly, the short-term borrowings of peace-keeping cash to cover the negative position in the combined General Fund at 30 April can be undertaken with some degree of confidence in the ability of the United Nations to effect repayment. | UN | وتبعا لذلك، فإن الاقتراضات القصيرة اﻷجل من الرصيد النقدي لحفظ السلام من أجل تغطية الرصيد السلبي للصندوق العام المشترك في ٣٠ نيسان/أبريل يمكن أن تجرى بقدر من الثقة في قدرة اﻷمم المتحدة على القيام بالتسديد. |
11. The February forecast for the combined General Fund at 31 December 1996 was for an extreme negative position of $420 million. 3/ The new forecast shows a significant negative position of minus $198 million. | UN | ١١ - في شباط/فبراير، كان الرصيد المتوقع للصندوق العام المشترك في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ سلبيا إلى أقصى حد، إذ قدر العجز فيه بمبلغ ٤٢٠ مليون دولار)٣(. |
The cash position of the combined General Fund (the regular budget, the Working Capital Fund and the Special Account) is significantly worse than projected in the Secretary-General's earlier report (A/50/666/Add.5). | UN | ٤ - إن الحالة النقدية للصندوق العام المشترك )الميزانية العادية وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص( أسوأ بقدر كبير مما كان متوقعا في التقرير السابق لﻷمين العام )A/50/666/Add.5(. |
The combined cash position of the United Nations at 31 December 1996 is now projected to be $550 million, based on a negative balance of $287 million for the combined General Fund and a positive balance of $837 million for peace-keeping operations. | UN | ١٠ - تشير اﻹسقاطات اﻵن إلى أن الحالة النقدية المشتركة لﻷمم المتحدة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ ستبلغ ٥٥٠ مليون دولار، استنادا إلى رصيد سلبي قدره ٢٨٧ مليون دولار للصندوق العام المشترك ورصيد إيجابي قدره ٨٣٧ مليون دولار لعمليات حفظ السلام. |
Even if all contributions now forecast are received, the combined General Fund will end the year seriously in deficit and dependent on financially imprudent borrowing from peace-keeping accounts to fund basic continuing functions. | UN | ١١ - بل إنه حتى إذا وردت جميع الاشتراكات المتوقعة اﻵن، سيصل الصندوق العام المشترك إلى نهاية العام بعجز خطير مع الاعتماد على الاقتراض غير الحصيف من الناحية المالية من حسابات حفظ السلام لتمويل المهام اﻷساسية المستمرة. |
On current projections, the combined cash position of the Organization will be $623 million at the end of 1996 with a negative balance for the combined General Fund of $243 million and a positive balance in peace-keeping accounts of $866 million. | UN | ١٠ - بناء على الاسقاطات الراهنة، سيكون المركز النقدي المشترك للمنظمة بمقدار ٦٢٣ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٦، برصيد سلبي بالنسبة للصندوق العام المشترك قدره ٢٤٣ مليون دولار ورصيد ايجابي في حسابات حفظ السلام قدره ٨٦٦ مليون دولار. |
joint general recommendation/comment on harmful practices | UN | التوصية العامة المشتركة/التعليق العام المشترك بشأن الممارسات الضارة |
The joint general recommendation/comment is the first-ever document of this type jointly adopted by two distinct human rights treaty bodies. | UN | وتشكل التوصية العامة المشتركة/التعليق العام المشترك أول وثيقة من هذا النوع تعتمدها معا هيئتان منفصلتان من هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
It agreed to convene a working meeting of the joint working group of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women/Committee on the Rights of the Child on 6 October 2013 to finalize the draft of the joint general recommendation/comment on harmful practices. | UN | واتفق الفريق العامل على عقد جلسة عمل للفريق العامل المشترك للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة/اللجنة المعنية بحقوق الطفل في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2013 لوضع الصيغة النهائية لمشروع التوصية العامة المشتركة/ التعليق العام المشترك بشأن الممارسات الضارة. |
The common overall objective among developing countries in the next negotiations, experts agreed, was to maximize the potential benefits to developing countries from the continuation of agricultural reform in the multilateral framework by correcting perceived shortcomings of the current Agreement which seemingly put developing countries at a disadvantage in international agricultural trade. | UN | واتفق الخبراء في الرأي على أن الهدف العام المشترك فيما بين البلدان النامية في المفاوضات المقبلة هو أن تُرفع إلى أقصى حد الفوائد المحتملة التي تعود على البلدان النامية من مواصلة الإصلاح الزراعي في الإطار المتعدد الأطراف عن طريق تصحيح أوجه القصور الملاحظة في الاتفاق الحالي الذي يجعل البلدان النامية كما يظهر في وضع غير مؤات في التجارة الدولية للمنتجات الزراعية. |
Bangladesh seeks the support of all fellow Member States, developing and developed, from the South and the North, to move this innovative peace model into the heart of the United Nations, the General Assembly, for further enriching it with peace thoughts and ideas for the greater and common good of the peoples of the world. | UN | وتلتمس بنغلاديش دعم جميع الدول الأعضاء الصديقة، سواء منها النامية أو المتقدمة النمو، الواقعة في الجنوب وفي الشمال، من أجل نقل نهج السلام المبتكر هذا إلى قلب الأمم المتحدة، أي الجمعية العامة، لمواصلة إثرائه بأفكار في مجال السلام تحقيقا للصالح العام المشترك بين شعوب العالم. |