"العام المقبل في" - Translation from Arabic to English

    • next year in
        
    • next year at
        
    • next year of
        
    • at next year'
        
    • the year ahead
        
    The Review Conference of the Rome Statue will take place next year in Uganda. UN سيعقد المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي في العام المقبل في أوغندا.
    We will give special attention to the two events to be held next year in New York, in particular the Review Conference. UN وسنولي اهتماما خاصا للحدثين اللذين سيجريان العام المقبل في نيويورك، ولا سيما المؤتمر الاستعراضي.
    What has been done this year and what will have to be done next year in the field of foreign policy is set out in the special report which you have before you. UN وتجدون بين أيديكم ما تم إنجازه في العام الجاري وما ينبغي عمله في العام المقبل في مجال السياسة الخارجية، في تقرير خاص.
    At this juncture we are particularly pleased at the steps that have been taken to convene a World Conference on Natural Disaster Reduction, to be held next year at Yokohama, Japan. UN وعند هذا المنعطف، تسرنــا بشكــل خــاص الخطوات التي اتخذت لعقد مؤتمر عالمي معني بالحــد من الكوارث الطبيعية، من المقرر عقده العام المقبل في يوكوهاما باليابان.
    next year at Rio the international community will have the opportunity to act decisively to protect a planet now in stress, just as we need to take effective global action on climate change. UN ستتاح في العام المقبل في ريو فرصة أمام المجتمع الدولي للعمل بحزم لحماية كوكب بات مجهدا، تماما مثلما نحتاج إلى اتخاذ إجراءات عالمية فعالة بشأن تغير المناخ.
    We are closely following the results of informal consultations between the States party to the Agreement, which will be completed next year in New York. UN ونتابع عن كثب نتائج المشاورات غير الرسمية بين الدول الأطراف في الاتفاق، التي ستستكمل العام المقبل في نيويورك.
    Belgium is ready to host the first such forum next year in Brussels and we thank those delegations that have shown their confidence in Belgium. UN وبلجيكا مستعدة لاستضافة المحفل الأول في العام المقبل في بروكسل ونشكر تلك الوفود التي منحت بلجيكا ثقتها.
    In this context, we welcome the offer to hold a meeting next year in Belgium and look forward to this initiative. UN وفي هذا السياق، نرحب بعرض عقد اجتماع العام المقبل في بلجيكا ونتطلع إلى هذه المبادرة.
    Sweden sincerely hopes that negotiations in this field will start early next year in the Conference on Disarmament. UN والسويد يحدوها أمل صادق في أن تبدأ المفاوضات في هذا الميدان في وقت مبكر من العام المقبل في مؤتمر نزع السلاح.
    The negotiations will resume at the beginning of next year in Geneva, and I fervently hope that they will be successfully concluded as soon as possible. UN وستستأنف المفاوضات في بداية العام المقبل في جنيف، ويحدوني أمل وطيد في أن تختتم بنجاح بأسرع ما يمكن.
    When this thing goes on sale next year in Britain, it will make the job of the police much easier. Open Subtitles هذا الشيء عندما تذهب للبيع العام المقبل في بريطانيا , وستجعل من اختصاص الشرطة أسهل بكثير.
    As South Africa finally sheds its racist past and becomes a full-fledged non-racial democracy, we look forward to joining Ambassador Gambari next year in marking the end of the Special Committee against Apartheid. UN وبينما تطرح جنوب افريقيا أخيرا ماضيها العنصري وراء ظهرها وتصبح ديمقراطية غير عنصرية ورشيدة، نتطلع الى مشاركة السفير غمبري في العام المقبل في مراسم إنهاء أعمال اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    It will be important that the new NPT review cycle, starting with our meeting next year in Vienna, builds real momentum towards the 2015 Review Conference. UN وسيكون من الأهمية بمكان أن تنشئ الدورة الاستعراضية الجديدة لمعاهدة عدم الانتشار، بدءا باجتماعنا العام المقبل في فيينا، زخما حقيقيا نحو المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    I hope that the Conference on Sustainable Development to be held next year in Rio will spark a new impetus to achieve universal access to water and sanitation. UN وأمل من المؤتمر المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد في العام المقبل في ريو أن يوفر زخما جديدا لتحقيق الوصول الشامل للمياه والصرف الصحي.
    Now we must speedily designate a chairman for the Ad Hoc Committee so that it can meet in good time before the end of this session and establish a process which will enable our work to be continued next year in the best conditions. UN وعلينا اﻵن اﻹسراع في تعيين رئيس للجنة المخصصة ليتسنى لها الاجتماع في وقت قريب قبل نهاية هذه الدورة وﻹنشاء عملية تتيح مواصلة عملنا العام المقبل في أفضل الظروف.
    Japan will also make its best efforts for the success of the World Summit on Sustainable Development, which is to be held next year in Johannesburg. UN وستبذل اليابان أيضا كل ما في وسعها لإنجاح القمة العالمية للتنمية المستدامة، التي ينتظر أن تعقد في العام المقبل في جوهانسبرغ.
    As de facto custodian of the name attached to the SIDS process, Barbados accords great importance to the convening of an international meeting next year in Mauritius to review the implementation of the Barbados Programme of Action. UN وبربادوس، التي ارتبط اسم العملية الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية باسمها، تعلِّق أهمية كبيرة على عقد الاجتماع الدولي، في العام المقبل في موريشيوس، لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    We reiterate our belief that there is a need to base our efforts on the Bali Road Map and Action Plan, with a view to reaching a comprehensive agreement to reduce polluting gas emissions next year at Copenhagen. UN ونكرر اعتقادنا ومفاده أن هناك حاجة لجعل جهودنا ترتكز على خريطة طريق بالي وخطة عملها بغية التوصل في العام المقبل في كوبنهاغن إلى اتفاق شامل لتخفيض التلوث الناجم عن غازات الدفيئة.
    This will be a central challenge as we prepare for the review summit which will be held next year at the beginning at the sixtieth session of the General Assembly. UN وسيشكل هذا الأمر تحديا محوريا بينما نستعد لمؤتمر القمة الاستعراضي الذي سيعقد العام المقبل في بداية الدورة الستين للجمعية العامة.
    It is our hope that the high-level meeting scheduled for next year at Addis Ababa will succeed in finding the needed consensus on all outstanding issues pertaining to the court. UN ويحدونا اﻷمل في أن ينجح الاجتماع الرفيع المستـــوى المقرر عقده في أديس أبابا العام المقبل في التوصل إلى تحقيق توافق في اﻵراء وهو لازم لجميع المسائل البارزة المتعلقة بالمحكمة.
    In this regard, my Government has declared its readiness to work for the commencement next year of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، أعلنت حكومتي عن استعدادها للعمل على بدء مفاوضات في العام المقبل في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية.
    Japan has announced its intention to make a national voluntary presentation at next year's annual ministerial review in Geneva. UN وقد أعلنت اليابان عن اعتزامها تقديم بيان طوعي وطني في الاستعراض الوزاري السنوي العام المقبل في جنيف.
    The main challenge in the year ahead will be to strengthen international peacemaking efforts and to identify initiatives that can be supported by all the relevant actors. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في العام المقبل في دعم جهود صنع السلام الدولية وفي تحديد المبادرات التي يمكن مساندتها من جانب جميع اﻷطراف الفاعلة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more