"العام هو" - Translation from Arabic to English

    • year is
        
    • be the
        
    • year was
        
    • the overall
        
    • is the public
        
    • year's
        
    • it is the
        
    • more broadly was
        
    The theme of this year is " Empowering Persons with Disabilities with the Right to Act! " UN وشعار مناسبة هذا العام هو " تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحق في التصرف! "
    Our theme this year is reaffirming the central role of the United Nations in global governance. UN إن موضوعنا هذا العام هو إعادة التأكيد على الدور المحوري الذي تلعبه الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية.
    That year is also the target date for achievement of the Millennium Development Goals, Goal 3 of which includes promotion of gender equality. UN كما أن ذلك العام هو التاريخ المستهدف لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يشمل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Secretary-General shall be the political spokesman and official representative of la Francophonie at the international level. UN اﻷمين العام هو الناطق باسم الجماعة الفرانكوفونية في المجال السياسي وممثلها الرسمي على الصعيد الدولي.
    You also pointed out that the goal for this year was to make a start on the substantive work, as the 2009 consensus had led us to expect. UN كما بيّنتم أن الهدف المنشود لهذا العام هو الشروع في العمل الجوهري، على نحو ما توقّعنا من توافق آراء عام 2009.
    the overall impression was that there was a need to re-educate and sensitize men to the role of women in government. UN وأنهت بيانها قائلة إن الانطباع العام هو أن هناك حاجة الى إعادة تثقيف الرجال وتوعيتهم بدور المرأة في الحكومة.
    The decision that the Conference has taken this year is the first decision of its kind that the Conference has been able to take for the last two and a half years. UN إن المقرر الذي اتخذه المؤتمر هذا العام هو أول مقرر من نوعه تمكن المؤتمر من اتخاذه منذ سنتين ونصف سنة.
    This year is the twentieth anniversary of the introduction of the policy of reform and opening up in China. UN هذا العام هو عام الذكرى السنوية العشرين ﻹدخال سياسة اﻹصلاح والانفتاح في الصين.
    This year is the third consecutive year that my delegation has introduced such a draft resolution for consideration and action by the General Assembly. UN هذا العام هو العام الثالث على التوالي الذي يعرض فيه وفدي مشروع القرار هذا لكي تنظر وتبت فيه الجمعية العامة.
    The best we can hope to achieve this year is to create a solid foundation for the immediate commencement of fruitful negotiations next year. UN وإن أفضل ما يمكن أن نأمل في تحقيقه هذا العام هو وضع أساس متين من أجل البدء مباشرة بمفاوضات مجدية في العام المقبل.
    We owe it to them to see to it that this year is the last time we observe such events. UN ونحن مدينون له بأن نتأكد من أن هذا العام هو آخر وقت نحيي فيه ذكرى هذه الأحداث.
    This year is yet another in which our Organization takes on one of the most important and long outstanding issue on its agenda. UN إن هذا العام هو العام الثاني الذي تتناول فيه منظمتنا إحدى أهم القضايا القديمة العهد في جدول أعمالها.
    This year is the Year of the Rabbit, which portends wisdom, speed and luck. UN إن هذا العام هو عام الأرنب، وهو عام يبشر بالحكمة والسرعة والحظ.
    In accordance with Article 11 of the Constitution of the Organization, the Director-General shall be the chief administrative officer of the Organization. UN طبقا لما تنص عليه المادة 11 من دستور المنظمة، يكون المدير العام هو المسؤول الإداري الأول عن المنظمة.
    In accordance with Article 11 of the Constitution of the Organization, the Director-General shall be the chief administrative officer of the Organization. UN طبقا لما تنص عليه المادة 11 من دستور المنظمة، يكون المدير العام هو المسؤول الإداري الأول عن المنظمة.
    He shall be the chief administrative officer of the Organization. UN والأمين العام هو المسؤول الإداري الأول في المنظمة.
    The other major work during the year was the retrieval of bathymetry data from magnetic tapes. UN وكان العمل الرئيسي الآخر خلال العام هو استخلاص بيانات قياس الأعماق من الشرائط المغنطيسية.
    An important development that took place this year was the adoption of a report on international arms transfers by the Disarmament Commission. UN وهناك تطور هام وقع هذا العام هو اعتماد هيئة نزع السلاح تقريرا بشأن النقل الدولي لﻷسلحـــة.
    the overall impression was that the Programme priorities had shifted. UN وكان الانطباع العام هو أن أولويات البرنامج قد تغيرت.
    In the Algerian system, it is the public prosecutor who receives complaints and who institutes criminal proceedings if these are warranted. UN والمدعي العام هو الذي يتلقى الشكاوى في النظام الجزائري ويبدأ الإجراءات الجنائية إذا كان هناك ما يبررها.
    The theme of this year's meetings was " Enhancing the effectiveness of fiscal policy for domestic resources mobilization " . UN وكان موضوع اجتماعات هذا العام هو ' ' تعزيز فعالية السياسة المالية في تعبئة الموارد المحلية``.
    Since it is the Year of Biodiversity, we call on the International Seabed Authority to be vigilant in safeguarding the environmental integrity of the world's seabed. UN ولأن هذا العام هو عام التنوع البيولوجي، فإننا ندعو السلطة الدولية لقاع البحار إلى توخي الحذر في تأمين السلامة البيئية لقاع البحار على مستوى العالم.
    Its purpose more broadly was to inform and support the work of the CD and to build confidence among its member and observer states. UN والمقصد العام هو إنارة أعمال مؤتمر نزع السلاح ودعمها من أجل بناء الثقة فيما بين أعضاء المؤتمر والدول المراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more