The theme of this year is " Empowering Persons with Disabilities with the Right to Act! " | UN | وشعار مناسبة هذا العام هو " تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحق في التصرف! " |
Our theme this year is reaffirming the central role of the United Nations in global governance. | UN | إن موضوعنا هذا العام هو إعادة التأكيد على الدور المحوري الذي تلعبه الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية. |
That year is also the target date for achievement of the Millennium Development Goals, Goal 3 of which includes promotion of gender equality. | UN | كما أن ذلك العام هو التاريخ المستهدف لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يشمل تعزيز المساواة بين الجنسين. |
The Secretary-General shall be the political spokesman and official representative of la Francophonie at the international level. | UN | اﻷمين العام هو الناطق باسم الجماعة الفرانكوفونية في المجال السياسي وممثلها الرسمي على الصعيد الدولي. |
You also pointed out that the goal for this year was to make a start on the substantive work, as the 2009 consensus had led us to expect. | UN | كما بيّنتم أن الهدف المنشود لهذا العام هو الشروع في العمل الجوهري، على نحو ما توقّعنا من توافق آراء عام 2009. |
the overall impression was that there was a need to re-educate and sensitize men to the role of women in government. | UN | وأنهت بيانها قائلة إن الانطباع العام هو أن هناك حاجة الى إعادة تثقيف الرجال وتوعيتهم بدور المرأة في الحكومة. |
The decision that the Conference has taken this year is the first decision of its kind that the Conference has been able to take for the last two and a half years. | UN | إن المقرر الذي اتخذه المؤتمر هذا العام هو أول مقرر من نوعه تمكن المؤتمر من اتخاذه منذ سنتين ونصف سنة. |
This year is the twentieth anniversary of the introduction of the policy of reform and opening up in China. | UN | هذا العام هو عام الذكرى السنوية العشرين ﻹدخال سياسة اﻹصلاح والانفتاح في الصين. |
This year is the third consecutive year that my delegation has introduced such a draft resolution for consideration and action by the General Assembly. | UN | هذا العام هو العام الثالث على التوالي الذي يعرض فيه وفدي مشروع القرار هذا لكي تنظر وتبت فيه الجمعية العامة. |
The best we can hope to achieve this year is to create a solid foundation for the immediate commencement of fruitful negotiations next year. | UN | وإن أفضل ما يمكن أن نأمل في تحقيقه هذا العام هو وضع أساس متين من أجل البدء مباشرة بمفاوضات مجدية في العام المقبل. |
We owe it to them to see to it that this year is the last time we observe such events. | UN | ونحن مدينون له بأن نتأكد من أن هذا العام هو آخر وقت نحيي فيه ذكرى هذه الأحداث. |
This year is yet another in which our Organization takes on one of the most important and long outstanding issue on its agenda. | UN | إن هذا العام هو العام الثاني الذي تتناول فيه منظمتنا إحدى أهم القضايا القديمة العهد في جدول أعمالها. |
This year is the Year of the Rabbit, which portends wisdom, speed and luck. | UN | إن هذا العام هو عام الأرنب، وهو عام يبشر بالحكمة والسرعة والحظ. |
In accordance with Article 11 of the Constitution of the Organization, the Director-General shall be the chief administrative officer of the Organization. | UN | طبقا لما تنص عليه المادة 11 من دستور المنظمة، يكون المدير العام هو المسؤول الإداري الأول عن المنظمة. |
In accordance with Article 11 of the Constitution of the Organization, the Director-General shall be the chief administrative officer of the Organization. | UN | طبقا لما تنص عليه المادة 11 من دستور المنظمة، يكون المدير العام هو المسؤول الإداري الأول عن المنظمة. |
He shall be the chief administrative officer of the Organization. | UN | والأمين العام هو المسؤول الإداري الأول في المنظمة. |
The other major work during the year was the retrieval of bathymetry data from magnetic tapes. | UN | وكان العمل الرئيسي الآخر خلال العام هو استخلاص بيانات قياس الأعماق من الشرائط المغنطيسية. |
An important development that took place this year was the adoption of a report on international arms transfers by the Disarmament Commission. | UN | وهناك تطور هام وقع هذا العام هو اعتماد هيئة نزع السلاح تقريرا بشأن النقل الدولي لﻷسلحـــة. |
the overall impression was that the Programme priorities had shifted. | UN | وكان الانطباع العام هو أن أولويات البرنامج قد تغيرت. |
In the Algerian system, it is the public prosecutor who receives complaints and who institutes criminal proceedings if these are warranted. | UN | والمدعي العام هو الذي يتلقى الشكاوى في النظام الجزائري ويبدأ الإجراءات الجنائية إذا كان هناك ما يبررها. |
The theme of this year's meetings was " Enhancing the effectiveness of fiscal policy for domestic resources mobilization " . | UN | وكان موضوع اجتماعات هذا العام هو ' ' تعزيز فعالية السياسة المالية في تعبئة الموارد المحلية``. |
Since it is the Year of Biodiversity, we call on the International Seabed Authority to be vigilant in safeguarding the environmental integrity of the world's seabed. | UN | ولأن هذا العام هو عام التنوع البيولوجي، فإننا ندعو السلطة الدولية لقاع البحار إلى توخي الحذر في تأمين السلامة البيئية لقاع البحار على مستوى العالم. |
Its purpose more broadly was to inform and support the work of the CD and to build confidence among its member and observer states. | UN | والمقصد العام هو إنارة أعمال مؤتمر نزع السلاح ودعمها من أجل بناء الثقة فيما بين أعضاء المؤتمر والدول المراقبة. |