"العام والخاص من" - Translation from Arabic to English

    • the public and private sectors
        
    • the private and public
        
    • of public and private
        
    • the public and the private
        
    Such investments, in both the public and private sectors, can be brought about by strong incentives and deep reforms of national and international policy frameworks, including the introduction of price measures on carbon emissions. UN ويمكن توليد هذه الاستثمارات في كل من القطاعين العام والخاص من خلال توفير حوافز قوية وإجراء إصلاحات جذرية في أطر السياسات الوطنية والدولية، بما في ذلك استحداث تدابير تسعير انبعاثات الكربون.
    Therefore, a major collective effort was needed that would engage the public and private sectors through public-private partnerships. UN وبالتالي، فمن الضروري بذل جهد جماعي كبير يشارك فيه في القطاعان العام والخاص من خلال إقامة شراكات بينهما.
    It also illustrated efforts undertaken by the public and private sectors to eliminate trafficking in persons within their respective areas of influence. UN وَوَضَحَت الدورة أيضاً الجهود التي بذلها القطاعان العام والخاص من أجل القضاء على الاتجار بالأشخاص في دائرة نفوذ كل منهما.
    The Forum was attended by officials from the United Nations and representatives from both the private and public sectors from over thirty countries. UN وحضر المنتدى مسؤولون من الأمم المتحدة وممثلون عن القطاعين العام والخاص من أكثر من ثلاثين بلدا.
    These governance challenges will likely require a blend of public and private interests to creatively address them. UN ومن المرجح أن هذه التحديات في مجال الحوكمة ستتطلب دمج مصالح القطاعين العام والخاص من أجل التصدي لها بطريقة مبتكرة.
    V. Partnerships between the public and the private sectors to prevent corruption UN خامسا- إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل منع الفساد
    The CDGs provide the institutional framework within which the public and private sectors work together to develop transport corridors. UN وتوفر هذه الأفرقة إطاراً مؤسسياً يتعاون فيه القطاعان العام والخاص من أجل تطوير ممرات النقل.
    Partnerships were also a key element of the Australian Government's response to the Year, which included establishing partnerships with both the public and private sectors to provide a national conference and environmental projects, among others. UN وتمثل الشراكات أيضا عنصرا رئيسيا من عناصر استجابة الحكومة الأسترالية لهذه السنة، التي شملت إقامة شراكات مع كل من القطاعين العام والخاص من أجل عدة أمور تشمل عقد مؤتمر وطني والاضطلاع بمشاريع بيئية.
    For example, because progressive realization does not occur spontaneously, a State must have a comprehensive, national plan, encompassing both the public and private sectors, for the development of its health system. UN فلما كان الإعمال التدريجي لا يحصل تلقائياً، على سبيل المثال، فإن على الدولة أن تضع خطة وطنية شاملة تجمع بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء نظامها الصحي.
    Systems for exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation are established in all countries. UN أن يتم إنشاء نظم لتبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها في جميع البلدان.
    Another important issue is that the Monterrey Consensus emphasized the importance of internal mobilization of savings in the public and private sectors in order to sustain productive investment and enhance capacity-building. UN والمسألة الأخرى الهامة هي أن توافق آراء مونتيري قد شدد على أهمية تعبئة المدخرات الداخلية في القطاعين العام والخاص من أجل المحافظة على الاستثمار الإنتاجي وتعزيز بناء القدرات.
    Partnerships between relevant stakeholders from the public and private sectors should be encouraged to participate in decision making during the planning and implementation processes. UN :: ينبغي تشجيع الشراكات بين الشركاء المعنيين من القطاعين العام والخاص من أجل الإسهام في صنع القرار في أثناء عمليات التخطيط والتنفيذ.
    Section VI examines the relevance of combating corruption in the public and private sectors for the promotion of human rights. UN ويفحص الفرع السادس أهمية مكافحة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    Some speakers remarked on the importance of bringing together the public and private sectors to increase dialogue and understanding in preventing corruption. UN 50- وأشار بعض المتكلمين إلى أهمية التقريب بين القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز الحوار والتفاهم في مجال منع الفساد.
    There was significant potential for collaborative efforts between the public and private sectors for the development of social and environmental standards in mining. UN وهناك إمكانية كبيرة لبذل جهود تعاونية بين القطاعين العام والخاص من أجل وضع معايير اجتماعية وبيئية لقطاع التعدين.
    Cooperation should be established between the public and private sectors to harness and utilize the flow of information. UN وينبغي إقامـــــة تعاون بين القطاعين العام والخاص من أجــــل استخدام تدفــــق المعلومات والاستفادة منه.
    In 1986, CO2 emissions began rising again as oil prices collapsed and both the public and private sectors reduced emphasis on energy efficiency and conservation programs. UN وفي عام ١٩٨٦، أخذت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الارتفاع مجدداً مع انهيار أسعار النفط وتقليل القطاعين العام والخاص من تشديدهما على برامج تحقيق الكفاءة في الطاقة وحفظ الموارد.
    The Directorate of Education is also responsible for the training and retraining of people in the public and private sectors, through its Adult and Vocational Education Service. UN وتتولى مديرية التعليم المسؤولية أيضا عن التدريب وإعادة التدريب في القطاعين العام والخاص من خلال دائرة تعليم الكبار والتعليم المهني التابعة لها.
    Smart partnerships between the public and private sectors need to be leveraged so that clean and affordable energy is available even in the most remote areas, where business risk curtails the engagement of the private sector. UN ولا بد من رفع مستوى الشراكات الذكية بين القطاعين العام والخاص من أجل إتاحة الطاقة النظيفة والمعقولة التكلفة حتى في المناطق النائية، حيث تقلص المخاطر التجارية حجم مشاركة القطاع الخاص.
    Commercial entities and transactions have a significant role in making possible support of disaster recovery by the private and public sectors. UN وللكيانات والتعاملات التجارية دور هام في تمكين القطاعين العام والخاص من دعم جهود الإنعاش عقب الكوارث.
    Develop and design education curricula and training programs that are responsive to the skills needs of both the private and public sectors; UN وضع وتصميم مناهج تعليمية وبرامج تدريبية تستجيب لاحتياجات القطاعين العام والخاص من المهارات.
    In this regard, coordination among a wide array of public and private actors is vital in order to arrive at a regulatory framework that promotes financial inclusiveness, along with stability. UN وفي هذا الصدد، من المهم جدا التنسيق فيما بين مجموعة واسعة النطاق من الجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص من أجل التوصل إلى إطار تنظيمي يعزز فرص التمويل للجميع، إلى جانب تحقيق الاستقرار المالي.
    India's public policies were thus aimed at promoting a sharing of the risk in these credits between the public and the private sector, by providing safety nets and some form of insurance or credit guarantee. UN وهكذا تهدف السياسات العامة في الهند إلى تشجيع تقاسم المخاطر المقترنة بهذه الائتمانات بين القطاعين العام والخاص من خلال توفير شبكات الأمان وشكل من أشكال التأمين أو ضمان الائتمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more