"العاهات البصرية" - Translation from Arabic to English

    • visual impairments
        
    • visual impairment
        
    • impaired vision
        
    • sight impairment
        
    • partially sighted
        
    • Visually Impaired
        
    For example, the educational institution for persons with visual impairments organises Braille classes for teachers and pupils. UN وتنظم المؤسسة التعليمية للأشخاص ذوي العاهات البصرية دروساً في طريقة برايل للمدرسين والتلاميذ على سبيل المثال.
    Braille, tape services, large print and other appropriate technologies should be used to provide access to written information and documentation for persons with visual impairments. UN وينبغي استخدام طريقة برايل وخدمات أشرطة التسجيل والمنشورات المطبوعة بحروف كبيرة وغير ذلك من التكنولوجيات الملائمة بغية وضع المعلومات والوثائق المكتوبة في متناول اﻷشخاص ذوي العاهات البصرية.
    Braille, tape services, large print and other appropriate technologies should be used to provide access to written information and documentation for persons with visual impairments. UN وينبغي استخدام طريقة برايل وخدمات أشرطة التسجيل والمنشورات المطبوعة بحروف كبيرة وغير ذلك من التكنولوجيات الملائمة بغية وضع المعلومات والوثائق المكتوبة في متناول اﻷشخاص ذوي العاهات البصرية.
    Recommendation No. 19 prescribes that the homepages operated by central public administration organs must be available for the blind, persons with visual impairment and for the color-blind, too. UN وتنصّ التوصية رقم 19 على وجوب إتاحة المواقع الشبكية المشغَّلة بواسطة أجهزة الإدارة المركزية العامة للمكفوفين وذوي العاهات البصرية والذين يشكون من العمى اللوني كذلك.
    The studio is used for development of digital materials for children and persons with visual impairment. UN ويستخدم هذا الأستوديو في تطوير مواد رقمية خاصة بالأطفال والأشخاص ذوي العاهات البصرية.
    CD's are also used in work with students of the school for children with visual impairment. UN كما تستخدم الأقراص المضغوطة في العمل مع طلاب المدرسة الخاصة بالأطفال ذوي العاهات البصرية.
    Rather, a different way of providing services is required to ensure that clients with visual impairments can access ATMs on their own and at any time, just like other clients who pay the same fees. UN بل لا بد من اعتماد طريقة مختلفة في تقديم الخدمات لضمان تمكن العملاء من ذوي العاهات البصرية من الوصول إلى آلات صرف النقود دون مساعدة الغير وفي أي وقت إسوة بأي عميل آخر يدفع رسوماً مماثلة.
    This discriminatory treatment prevents persons with visual impairments in Hungary from achieving independence and full integration into society, and thus violates their human dignity. UN وتحول هذه المعاملة التمييزية دون تمتع الأشخاص ذوي العاهات البصرية في هنغاريا بالاستقلالية وتمنع اندماجهم في المجتمع بشكل كامل وتنتهك بذلك كرامتهم الإنسانية.
    In the 2009 presidential election, for the first time, blind voters and voters with visual impairments were enabled to personally vote using the ballot in Braille, ballot and matrix for voting. UN وقد أمكن للناخبين المكفوفين والناخبين ذوي العاهات البصرية التصويت شخصياً باستخدام الاقتراع بطريقة برايل، وورقة الاقتراع والمصفوفة للتصويت.
    282. The National Art Gallery has been regularly organizing " Touch, Feel and See " exhibitions for persons with visual impairments. UN 282- وينظم المتحف الوطني للفنون بصورة منتظمة معارض بعنوان " إلمس واشعر وانظر " للأشخاص ذوي العاهات البصرية.
    It must also be borne in mind that the figures above indicate that no services are available in a considerable number of countries: for instance, for persons with hearing impairments in 14 countries and for those with visual impairments in 15 countries. UN وينبغي أن يوضع أيضا في الاعتبار أن الأرقام المذكورة أعلاه تشير إلى عدم وجود الخدمات في عدد كبير من البلدان، فمثلا لا توجد في 14 بلدا خدمات لذوي العاهات السمعية، وفي 15 بلدا لذوي العاهات البصرية.
    The communication refers to the failure by the State party's authorities to eliminate discrimination on the grounds of disability by a private credit institution and to ensure that persons with visual impairments have unimpeded access to services provided by automated teller machines (ATMs) on an equal basis with other clients. UN ويشير البلاغ إلى فشل سلطات الدولة الطرف في القضاء على التمييز القائم على الإعاقة الذي مارسته مؤسسة ائتمان خاصة وضمان وصول الأشخاص ذوي العاهات البصرية دون عائق إلى الخدمات التي تقدمها آلات صرف الأموال على قدم المساواة مع الزبائن الآخرين.
    Subject matter: Failure by the State party's authorities to eliminate discrimination on the ground of disability by a private credit institution and to ensure that persons with visual impairments have an unimpeded access to the services provided by ATMs on an equal basis with other clients UN الموضوع: تقاعس سلطات الدولة الطرف عن القضاء على التمييز القائم على أساس الإعاقة الذي تمارسه مؤسسة ائتمانية خاصة وعن ضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي العاهات البصرية إلى خدمات آلات صرف الأموال دون معوقات وعلى قدم المساواة مع غيرهم من العملاء
    40 per cent of persons with visual impairment or 2785 persons UN 40 في المائة من الأشخاص ذوي العاهات البصرية أو 785 2 شخصاً
    For instance, people with visual impairment barely have access to information, while some cannot leave their homes due to lack of infrastructure sensitive to special needs. UN على سبيل المثال لا يكاد يُتاح للأشخاص ذوي العاهات البصرية الوصول إلى المعلومات في حين أن البعض الآخر لا يستطيع مغادرة بيته بسبب انعدام المرافق الأساسية التي تراعي احتياجاته الخاصة.
    The three main goals of the Copenhagen Declaration, namely the eradication of absolute poverty, the enhancement of social integration, and the promotion of full and productive employment are all of special relevance to people with visual impairment. UN فاﻷهداف الثلاثة ﻹعلان كوبنهاغن، وهي القضاء على الفقر المدقع وتعزيز الادماج اﻹجتماعي وتعزيز العمالة والكاملة والمنتجة، تتسم كلها بأهمية خاصة لذوي العاهات البصرية.
    The Government is assisting and supporting teachers with visual impairment by establishing Government run vocational training centers, which provide vocational training to people with disabilities. UN وتساعد الحكومة المدرسين ذوي العاهات البصرية وتدعمهم بإنشاء مراكز حكومية للتدريب المهني، تُتيح التدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    ICEVI continues to seek support from its associated non-governmental organizations for the jointly funded ICEVI and UNESCO project for specialist teacher training and the expansion of educational programmes for children with visual impairment in the French-speaking countries of West Africa. UN ويواصل المجلس التماس الدعم من المنظمات غير الحكومية المرتبطة به للمشروع الذي يشترك في تمويله المجلس واليونيسكو من أجل تدريب المعلمين المختصين وتوسيع البرامج التعليمية لﻷطفال ذوي العاهات البصرية في بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية.
    International Council for Education of People with visual impairment (special, 1989) UN المجلس الدولي لتعليم ذوي العاهات البصرية (منح المركز الاستشاري الخاص في عام 1989)
    Although the centre is equipped with computers, these are not suited for use by persons with impaired vision. UN ورغم أن المركز مجهز بالحواسيب، فإن هذه الأخيرة ليست ملائمة لاستخدام الأشخاص ذوي العاهات البصرية.
    The homepages including information and schedules are available to blind individuals and persons with sight impairment as well. UN كما تتوافر المواقع الشبكية التي تتضمّن معلومات وجداول للمكفوفين وذوي العاهات البصرية.
    When working out the decree-level regulations, the portfolio laid great emphasis on enforcing the rights of the blind and the partially sighted. UN ولدى استحداث اللوائح والأنظمة على مستوى المرسوم، شدّدت الحقيبة بشكل كبير على إنفاذ حقوق المكفوفين وذوي العاهات البصرية.
    Several sidewalks have been modified to permit access by both wheelchair users and Visually Impaired persons. UN وعُدلت العديد من الأرصفة كي تسمح لكل من مستعملي الكراسي المدولبة وذوي العاهات البصرية بالنفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more