Special awards established to the children with impaired health less than 18 years of age. | UN | وتم كذلك إنشاء جوائز خاصة للأطفال ذوي العاهات الصحية الذين تقل أعمارهم عن ١٨ سنة. |
Protection of freedom and legal interests of the disabled persons and children with impaired health is ensured by the state in court or other manner defined by law. | UN | وتكفل الدولة حماية حرية الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية ومصالحهم القانونية في المحاكم وبالطرق الأخرى التي يحددها القانون. |
Protection of freedom and legal interests of the disabled persons and children with impaired health is ensured by the state in court or other manner defined by law. | UN | وتكفل الدولة حماية حرية الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية ومصالحهم القانونية في المحاكم وبالطرق الأخرى التي يحددها القانون. |
Children with impaired health have all socio-economic, political, private right and liberties. | UN | 27- يتمتع الأطفال ذوو العاهات الصحية بجميع الحقوق والحريات الشخصية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
According to the Article 35 of this law children with impaired health have right to get extraordinary medical, defectology and psychological help, in manners determined by the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan. | UN | 28- ووفقاً للمادة 35 من هذا القانون، يحق للأطفال ذوي العاهات الصحية الحصول على مساعدة إضافية طبية أو نفسانية أو تتعلق بعلم الإعاقة، بالطرق التي يحددها مجلس الوزراء في جمهورية أذربيجان. |
The state guarantees equality of rights and liberties of everyone. In the Republic of Azerbaijan the state guarantees rights, liberties and legal interests of persons with disabilities and children with impaired health by means of court or other means defined by law. | UN | وتكفل الدولة المساواة في الحقوق والحريات للجميع وكذلك الحقوق والحريات والمصالح القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية عن طريق المحاكم أو أي وسيلة أخرى يحددها القانون. |
Also, rules of receiving free special education have been established for persons with impaired health, according to the Decision of Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan dated May 29, 2002. | UN | ٢٠٥- كذلك، حدد مجلس الوزراء بموجب قراره المؤرخ ٢٩ أيار/مايو ٢٠٠٢ شروط التعليم الخاص بالنسبة للأشخاص ذوي العاهات الصحية. |
Regulations have been developed for the special pre-school educational institutions for persons with impaired health in accordance to the Decision of Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan dated March 4, 2004. | UN | ٢٠٧- كذلك، تم بموجب قرار مجلس الوزراء المؤرخ ٤ آذار/مارس ٢٠٠٤ وضع اللوائح المنظمة لعمل المؤسسات التعليمية الخاصة التي توفر التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة للأشخاص ذوي العاهات الصحية. |
Except for cases envisaged by legislation the state bodies and officials shall not be allowed for interference the activities of public organizations of disabled and children with impaired health. | UN | وباستثناء الحالات التي ينص عليها القانون، لا يُسمح للهيئات الحكومية والمسؤولين بالتدخل في أنشطة المنظمات العامة الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية. |
Press, radio and television prepare special programs about the life of disabled and children with impaired health. | UN | ٣٠٦- وتقوم الصحافة والإذاعة والتلفزيون بإعداد برامج خاصة عن حياة الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية. |
At the end of the above mentioned activities, disabled persons and children with impaired health are granted with diplomas and monetary prizes. | UN | ٣١٣- وفي نهاية الأنشطة المذكورة تم توزيع الشهادات والجوائز المالية على الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية. |
Also, the compensating spiritual needs of children with impaired health have been the focus of attention. | UN | ٣١٨- كذلك، كانت تلبية الاحتياجات الروحية للأطفال ذوي العاهات الصحية محط اهتمام. |
Please specify which " children with impaired health are able to obtain additional, exceptional help. | UN | 7- يُرجى تحديد فئة " الأطفال ذوي العاهات الصحية " الذين يمكنهم الحصول على مساعدة استثنائية إضافية. |
According to the law an expression of " disabled " in respect to children was replaced with the word " children with impaired health " . | UN | ووفقاً لهذا القانون، تمت الاستعاضة عن عبارة " ذوو الإعاقة " فيما يتعلق بالأطفال بعبارة " الأطفال ذوو العاهات الصحية " . |
Children with impaired health under 18 are considered, children in need of social assistance and protection because of their limited life activities as a result of sicknesses, mental and physical defects interrupting their normal development. | UN | ويُعتبر الأطفال ذوو العاهات الصحية الذين هم دون سن الثامنة عشرة في حاجة إلى المساعدة والحماية الاجتماعيتين بسبب أنشطتهم الحياتية المحدودة الناشئة عن المرض أو العيوب العقلية أو البدنية التي تعوق نماءهم الطبيعي. |
Limitation of life activities of disabled persons or children with impaired health displays itself as a total or partial loss of self-service, mobility, orientation, communication, control of behaviour, as well as education and employment skills. | UN | وتتجلى الأنشطة الحياتية المحدودة للأشخاص ذوي الإعاقة أو الأطفال ذوي العاهات الصحية في فقد كامل أو جزئي للقدرة على الخدمة الذاتية، والحركة، وتحديد الاتجاه، والتواصل، والتحكم في السلوك، فضلاً عن المهارات المتعلقة بالتعليم والعمل. |
The issues of activating persons with disabilities using their vocational and experience capacity, carrying out relevant activities for reintegrating to the society the victims of violence and children with special needs, including children with impaired health are determined in the Action Plan for implementation of the Program;. | UN | وتنص خطة عمل تنفيذ البرنامج على تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة بالاستفادة من قدراتهم وخبرتهم المهنية، واتخاذ الإجراءات ذات الصلة لإدماج ضحايا العنف والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم الأطفال ذوي العاهات الصحية في المجتمع. |
The circumstances of being in boarding houses or other stationary social support institutions ensure use of rights and legal interests to the persons with disabilities and children with impaired health and assist provision of demands in maximum capacity. | UN | ١٤٩- وتسهر دور الإقامة ومؤسسات الدعم الاجتماعي الأخرى على كفالة احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية ومصالحهم القانونية وتساعدهم على تلبية طلباتهم بأقصى ما أوتيت من قدرة. |
The period of care of children with impaired health under the age of 18 are included in work practice of giving pension law and additional benefits are paid in the amount of 10% of basis part of labour pensions to child care person. | UN | وينص القانون المتعلق بالمعاشات على أن مدة العمل تشمل الفترات التي تُستغرق في رعاية الأطفال ذوي العاهات الصحية الذين هم دون سن الثامنة عشرة من العمر، كما تُدفع للأشخاص القائمين برعاية هؤلاء الأطفال منح إضافية بنسبة ١٠ في المائة من الجزء الأساسي من المعاشات. |
Concessions are considered for mothers of children with impaired health for their right of getting labour pensions, in the Article 8 of the Law of the Republic of Azerbaijan " On labour pensions " dated February 7, 2009. | UN | ١٨٦- وتنص المادة ٨ من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " المعاشات التقاعدية " ، المؤرخ ٧ شباط/فبراير ٢٠٠٩ على منح امتيازات لأمهات الأطفال ذوي العاهات الصحية اللاتي من حقهن الحصول على معاشات. |