"العبادة وغيرها من" - Translation from Arabic to English

    • of worship and other
        
    According to the authorities, the State can give financial assistance for the restoration of places of worship and other religious places. UN أفادت السلطات بأن الدولة يمكن أن تقدم المساعدة المالية لترميم أماكن العبادة وغيرها من اﻷماكن الدينية.
    During the Special Rapporteur's visit to China, members of religious orders also told him of their intention to set up companies and firms, that is to turn to economic activity in order to finance places of worship and other properties. UN كما أبلغ أعضاء السلك الديني المقرر الخاص خلال زيارته إلى الصين بعزمهم إقامة شركات، أي الاضطلاع بنشاط اقتصادي لتمويل أماكن العبادة وغيرها من الممتلكات.
    The Greek Cypriot side has systematically attacked, destroyed or treated with utter disrespect cultural and religious monuments, places of worship and other elements of culture belonging to the Turkish-Muslim heritage of the island. UN ومافتئ الجانب القبرصي اليوناني يهاجم، بصورة منتظمة، أو يدمر أو يتعامل باستخفاف مع اﻵثار الثقافية والدينية وأماكن العبادة وغيرها من عناصر الثقافة المنتمية للتراث اﻹسلامي التركي للجزيرة.
    The Special Rapporteur condemns these isolated occurrences of religious extremism and reminds the State of its duty to guarantee the protection of places of worship and other religious sites UN والمقرر الخاص يدين أعمال التطرف الديني المنعزلة هذه ويذكر بمسؤولية الدولة في كفالة حماية أماكن العبادة وغيرها من اﻷماكن الدينية.
    The Special Rapporteur condemns these isolated occurrences of religious extremism and reminds the State of its duty to guarantee the protection of places of worship and other religious sites. UN والمقرر الخاص يدين أعمال التطرف الديني الفردية هذه ويذكر بمسؤولية الدولة في كفالة حماية أماكن العبادة وغيرها من اﻷماكن الدينية.
    It is the Greek Cypriot side which has systematically attacked, destroyed or treated with utter disrespect cultural and religious monuments, places of worship and other elements of cultural belonging to the Turkish-Muslim heritage of the island. UN فالجانب القبرصي اليوناني هو الذي يقوم بانتظام بالاعتداء على اﻵثار الثقافية والدينية وأماكن العبادة وغيرها من المعالم الثقافية الخاصة بالتراث التركي اﻹسلامي في الجزيرة ويدمرها ويعاملها باحتقار مطلق.
    81. Another general pattern identified by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief was the targeting of places of worship and other religious buildings and properties. UN 81- وأشارت المقررة الخاصة إلى نمط عام آخر ويتمثل في استهداف أماكن العبادة وغيرها من المباني أو الممتلكات الدينية.
    11. Furthermore, another general pattern seems to be the targeting of places of worship and other religious buildings or properties. UN 11 - وعلاوة على ذلك، يبدو أن ثمة نمطا آخر يستهدف أماكن العبادة وغيرها من المباني أو الممتلكات الدينية.
    The Special Rapporteur is also concerned at the number of attacks and other restrictions on places of worship and other religious sites or shrines as well as at the limitations placed on religious publications. UN كما يساور المقررة الخاصة القلق إزاء عدد الاعتداءات على أماكن العبادة وغيرها من المواقع أو المقدسات الدينية وإزاء القيود الأخرى المفروضة على تلك الأماكن والمواقع والمقدسات وعلى المنشورات الدينية.
    D. Places of worship and other religious buildings or properties 48 - 52 16 UN دال - أماكن العبادة وغيرها من المباني أو الممتلكات الدينية 48-52 15
    D. Places of worship and other religious buildings or properties UN دال - أماكن العبادة وغيرها من المباني أو الممتلكات الدينية
    Efforts should be made to fully reintegrate, with dignity, religious communities that have been internally displaced during conflict, to allow access to all places of worship and other religious sites, and to ensure the protection of religious minorities present on the territory. UN وينبغي بذل جهود ليُعاد بالكامل، وفي إطار احترام الكرامة، إدماج الجماعات الدينية المشردة داخلياً أثناء النزاع، وإتاحة وصولها إلى جميع أماكن العبادة وغيرها من المواقع الدينية، وضمان حماية الأقليات الدينية الموجودة في الإقليم.
    Efforts should be made to fully reintegrate with dignity religious communities that have been displaced during conflict to their places of origin, allow access to all places of worship and other religious sites, and ensure protection of religious minorities present on the territory. UN وينبغي بذل جهود ليُعاد بالكامل، وفي إطار احترام الكرامة، إدماج الجماعات الدينية المشردة أثناء النزاع في أماكن منشئها وإتاحة وصولها إلى جميع أماكن العبادة وغيرها من المواقع الدينية، وضمان حماية الأقليات الدينية الموجودة في الإقليم.
    61. The Ministry of Interior strives to ensure the freedom of religion to all non-Jewish communities and assists in the construction and development of houses of worship and other religious sites. UN 61- وتسعى وزارة الداخلية جاهدةً لضمان حرية الدين لجميع الطوائف غير اليهودية وتساعد في بناء وتطوير دور العبادة وغيرها من المواقع الدينية.
    84. Extremism is expressed through violence, both symbolic (discrimination against women and others) and physical (serious attacks against persons of a given religious faith, members of the clergy, places of worship and other religious institutions, and so on). UN 84- ويتخذ التطرف مظهر العنف، الرمزي منه (التمييز ضد المرأة وغيره) والبدني (الاعتداءات الجسيمة ضد أشخاص ذوي معتقدات دينية معينة، ورجال الدين وأماكن العبادة وغيرها من المؤسسات الدينية، إلى آخره).
    The Commission's tasks include examining all legislation, regulations and practices said to be discriminatory against minorities, recommending to the Government measures aimed at ensuring greater participation by minorities in national affairs, considering complaints by members of minorities with a view to making recommendations to the Government, and safeguarding places of worship and other religious sites belonging to minorities. UN وتتولى اللجنة عدة مهام من ضمنها دراسة جميع التشريعات واللوائح والممارسات التمييزية بالنسبة لﻷقليات، وتقدم التوصيات إلى الحكومة من أجل اتخاذ جميع التدابير الرامية إلى ضمان زيادة مساهمة اﻷقليات في الحياة الوطنية، ودراسة الشكاوى التي يقدمها أفراد اﻷقليات بغية تقديم توصيات إلى الحكومة بشأنها وكفالة الحماية ﻷماكن العبادة وغيرها من اﻷماكن الدينية لﻷقليات.
    Since it is the Greek Cypriot side which has systematically attacked, destroyed or treated with utter disrespect cultural and religious monuments, places of worship and other elements of culture belonging to the Turkish-Muslim heritage of the island, the Greek Cypriot charges on this issue appear as an attempt to shift the blame for the other side's own misdeeds on the Turkish Cypriot side. UN وحيث أن الجانب القبرصي اليوناني هو الذي يقوم بانتظام بالاعتداء على اﻵثار الثقافية والدينية وأماكن العبادة وغيرها من المعالم الثقافية الخاصة بالتراث التركي اﻹسلامي في الجزيرة ويدمرها ويعاملها باحتقار تام، فإن الاتهامات التي يوجهها الجانب اليوناني في هذا الشأن تبدو محاولة لتحويل اللوم على اﻵثام الذاتية التي يرتكبها الجانب اﻵخر إلى الجانب القبرصي التركي.
    The Interreligious Council has already established six committees for religious cooperation at the local level and is jointly implementing a project entitled " Monitoring of attacks on places of worship and other places of religious significance to religious communities " . UN وأنشأ المجلس المشترك بين الأديان حتى الآن ست لجان معنية بالتعاون في المجال الديني على الصعيد المحلي، ويعمل بصورة مشتركة على تنفيذ مشروع بعنوان " رصد الاعتداءات على أماكن العبادة وغيرها من الأماكن ذات الأهمية الدينية في نظر الطوائف الدينية " .
    The Goldstone report is yet another addition to the many international reports chronicling the conflict and destruction in the Middle East. In general, all of them have condemned the Israeli military operations against civilian population areas, houses of worship and other targets prohibited under international humanitarian law, especially the Geneva Conventions, regarding the protection of civilians in times of war. UN ويأتي تقرير غولدستون إضافة أخرى إلى التقارير الدولية الموجودة في سجل الصراع والدمار في الشرق الأوسط التي أدانت في مجملها العمليات العسكرية الإسرائيلية ضد المدنيين والمناطق المأهولة بالسكان ودور العبادة وغيرها من الأهداف المحرمة بموجب القانون الدولي الإنساني، وبشكل خاص اتفاقيات جنيف لحماية المدنيين في أوقات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more