I should also like to reiterate my thanks and my appreciation to all the speakers for the kind words that they addressed to the Syrian presidency this morning. | UN | كما أود أن أكرر شكري وامتناني لجميع السادة المتحدثين على العبارات الطيبة التي أبدوها هذا الصباح تجاه الرئاسة السورية. |
And also to thank you for the kind words addressed to Ambassador Calderón, which I will pass on in due course. | UN | كما أشكركم على العبارات الطيبة التي وجهتموها إلى السفير كالديرون الذي سأبلغه بها في الوقت المناسب. |
Many thanks also for the kind words addressed to me in your opening remarks regarding my departure. | UN | وشكراً جزيلاً أيضاً على العبارات الطيبة التي قلتموها في حقي في ملاحظاتكم الاستهلالية فيما يتعلق بمغادرتي. |
I will certainly communicate to the Foreign Minister of Japan the kind words addressed to Her Excellency. | UN | وسأبلغ بالتأكيد إلى وزيرة خارجية اليابان العبارات الطيبة التي وجهتموها إلى سعادتها. |
The PRESIDENT (translated from Arabic): I thank the Ambassador of India for her statement and for the kind words she addressed to the Chair. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيدة سفيرة الهند على بيانها وعلى العبارات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank the representative of Poland for his statement and the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل بولندا على بيانه وعلى العبارات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Cuba for his very important statement, and also for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل كوبا المحترم على كلمته القيمة، وعلى العبارات الطيبة التي قالها في حق الرئاسة. |
We all appreciate his untiring efforts in negotiating this issue and we also appreciate the alternatives he has already drawn up concerning the possible approaches to appropriate arrangements. I wish to thank him also for the kind words he addressed to me. | UN | ونحن جميعا نقدر الجهود الدؤوبة التي يبذلها في التفاوض حول هذه القضية، كما أننا نقدر البدائل التي طرحها فيما يتعلق بالنُهج الممكنة لمسألة الترتيبات المناسبة. ,اود أن أشكره كذلك على العبارات الطيبة التي خصني بها. |
The PRESIDENT: I would like to thank Minister Ján Kubiš for his statement and for the kind words of support for the Conference's work. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الوزير يان كوبيش على كلمته وعلى العبارات الطيبة التي قالها لدعم عمل المؤتمر. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Sri Lanka for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثل سري لانكا على كلمته وعلى العبارات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The PRESIDENT: I thank the representative of China for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثل الصين على كلمته وعلى العبارات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The PRESIDENT: I should like to thank the representative of Algeria for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى العبارات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The PRESIDENT: I thank Ambassador Mine of Japan for his important statement and the kind words addressed to me. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفير ميني على بيانه المهم وعلى العبارات الطيبة التي وجهها إليَّ. |
Mr. KURTTEKIN (Turkey): Mr. President, I take the floor to express my thanks to you for the kind words about my distinguished predecessor and to tell colleagues here that their feelings about Murat Sungar will be conveyed to him. | UN | السيد كورتكين (تركيا) : سيدي الرئيس، آخذ الكلمة لأشكركم على العبارات الطيبة التي أثنيتم بها على سلفي المبجّل، ولأؤكد لزملائي هنا أني سأنقل إلى السيد مراد سونغار ما يكنون له من مشاعر. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Pakistan, Mr. Umer, for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل باكستان المحترم السيد عمر على كلمته وعلى العبارات الطيبة التي قالها في حق الرئاسة. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of France, Ambassador Rivasseau, for his important statement and for the kind words addressed to the Chair as well. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل فرنسا المحترم، السفير ريفاسو، على كلمته القيمة وعلى العبارات الطيبة التي قالها في حق الرئاسة كذلك. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of the Republic of Korea for his very important statement, and also for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل جمهورية كوريا المحترم على كلمته القيمة، وعلى العبارات الطيبة التي قالها في حق الرئاسة. |
Ms. FIORI (Italy): Madam President, first of all, thank you very much for the kind words addressed to my person. | UN | السيدة فيوري (إيطاليا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، أولاً وقبل كل شيء، أشكرك جزيل الشكر على العبارات الطيبة التي وجهتها إلي شخصياً. |
The PRESIDENT: I thank Ambassador Ri of the Democratic People's Republic of Korea for his statement and for the kind words addressed to the Chair and the other presidencies. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية السيد ري على كلمته وعلى العبارات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس والرؤساء الآخرين. |
The PRESIDENT: I thank Ambassador Rivasseau of France for his statement and suggestions for future deliberations during the session to come and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفير ريفاسو من فرنسا على كلمته واقتراحاته المتعلقة بالمداولات خلال الدورة القادمة وعلى العبارات الطيبة التي وجهها للرئيس. |