Both phrases had two crucial implications. | UN | فكلتا العبارتين يترتب عليها أثران حاسمان. |
The distinction between the two phrases was not clear, and the text could lead to misunderstanding. | UN | وقال إن الفرق بين العبارتين غير واضح وأن النص قد يؤدي إلى حالة من سوء الفهم. |
It was agreed that both phrases would be placed in square brackets, to be considered at a further session. | UN | واتُّفق على إدراج العبارتين بين معقوفتين للنظر فيهما في دورة مقبلة. |
Please indicate how the terms " exigencies of national security " and " economic and social interests of the State " are interpreted for the purpose of a revocation of a work permit under article 18 of Decree No. 2040. | UN | ويرجى توضيح كيفية تفسير العبارتين " ضرورات الأمن الوطني " و " المصالح الاقتصادية والاجتماعية للدولة " لأغراض إلغاء تصريح عمل بموجب المادة 18 من المرسوم رقم 2040. |
Under Indicators of achievement, add the words | UN | وتحت مؤشرات الإنجاز، تضاف العبارتين التاليتين: |
On that basis, support was expressed in favour of both sets of bracketed language included in the second sentence of paragraph (1). | UN | وعلى هذا اﻷساس ، أبدي تأييد لكلتا العبارتين الواردتين بين أقواس معقوفة في الجملة الثانية من الفقرة )١( . |
Recognizing that neither word was fully satisfactory, the Working Group explored various ideas. | UN | وإذ سلم الفريق العامل بأن كلاً من العبارتين ليس مرضياً تماماً، بحث عدة أفكار. |
Still others preferred retaining both terms as distinct notions. | UN | وفضل آخرون كذلك استبقاء العبارتين باعتبارهما مفهومين متميزين. |
However, the two expressions cannot be said to be synonymous. | UN | غير أنه لا يمكن القول إن العبارتين مترادفتان. |
Mr Griffin, which of the following two phrases best describes Brian Griffin? | Open Subtitles | سيد جريفن , أي من العبارتين التاليتين تصف براين جريفن أفضل وصف؟ |
In particular, it was suggested that the presence of both phrases in the draft convention could raise a conflict between the two provisions that would have unintended consequences. | UN | وذُكر على وجه الخصوص أن إدراج كلتا العبارتين في مشروع الاتفاقية يمكن أن يحدث تضاربا بين الحكمين قد تكون له عواقب غير مقصودة. |
Concern was raised that including both phrases might lead to confusion, since courts might conclude that the two phrases had different content or that both had to be satisfied in order to meet the requirements of the provision. | UN | وأُبدي شاغل مثاره أن إدراج كلتا العبارتين قد يحدث لبسا، لأن المحاكم قد تستنتج أن لكل عبارة مضمون مختلف عن الأخرى أو أنه يتعيّن استيفاء كليهما لتلبية مقتضيات الحكم. |
- The alternative phrases in square brackets should both be retained and made conjunctive, possibly using text such as " and in respect of which is therefore not the carrier " , and the square brackets around them deleted; | UN | - أن يُحتفظ بكلتا العبارتين البديلتين الواردتين بين أقواس معقوفة، مع ربطهما بحرف عطف، ربما استخدام نص من قبيل " ولا يكون هو بالتالي الناقل المعني به " ، وأن تُحذف الأقواس المعقوفة المحيطة بهما؛ |
It was stated that the draft guide to enactment should mention that the additional phrases were not intended to create new types of legal affects for signatures. | UN | وقيل ان مشروع دليل الاشتراع ينبغي أن يذكر أن العبارتين الاضافيتين ليس مقصودا منهما انشاء أنواع جديدة من الآثار القانونية المترتبة على التوقيعات. |
While these two phrases could be read as being synonymous, the van Boven Guidelines could also be interpreted to mean a return to one's original home. | UN | وبينما يمكن قراءة هاتين العبارتين بوصفهما مترادفتين، فإنه يمكن أيضاً تفسير مبادئ فان بوفن التوجيهية بأنها تعني العودة إلى المنزل الأصلي. |
There is, however, dispute as to the meaning of the terms " lawful presence " and " lawfully stay " . | UN | غير أن ثمة خلافا حول معنى العبارتين " الحضور القانوني " و " المكوث قانونيا " . |
Lastly, he again requested clarification of the meaning of the terms " gender equity " and " gender equality " . | UN | وأخيرا، طلب مرة أخرى توضيحات عن معنى العبارتين " تحقيق الإنصاف بين الجنسين " و " المساواة بين الجنسين " . |
20. Regarding moral turpitude and dishonesty in connection with the electoral provisions, he said that the terms were synonymous. He would return to them later. | UN | ٠٢- وبين السيد ستافريناكيس في الختام فيما يتعلق بمعايير الحطّة وعدم الاستقامة، وهي معايير أثيرت فيما يخصّ اﻷحكام الانتخابية، أن العبارتين مترادفتان وأنه سيتناول هذه المسألة لاحقا. |
Under Indicators of achievement, add the words | UN | وتحت مؤشرات الإنجاز، تضاف العبارتين التاليتين: |
In addition, it was observed that both sets of bracketed language included in paragraph (1) might introduce uncertainty. | UN | وأشير اضافة الى ذلك الى أن كلتا العبارتين الواردتين بين أقواس معقوفة في الفقرة )١( يمكن أن تحدثا ريبة . |
They stated that these terms were not clear concepts to be usefully applied in practice. | UN | وذكرت أن هذه العبارتين لا تشيران إلى مفاهيم واضحة يمكن استخدامها بصورة عملية. |
A given right may fall within the ambit of both expressions, depending on the classification and terminology of the applicable law. | UN | ويمكن أن يندرج حق معيّن في نطاق العبارتين كلتيهما تبعا للتصنيف المستخدم والمصطلحات المستخدمة في القانون المنطبق. |
As these expressions are vague and imprecise, they can be interpreted in different ways. | UN | ونظراً لما يشوب هاتين العبارتين من غموض وعدم دقة، فقد تختلف طرق تفسيرهما. |