"العباني" - Translation from Arabic to English

    • El Abani
        
    For the first six years of his detention, Mr. El Abani was held in complete isolation in a special part of the prison and had contact only with his jailers. UN وكان السيد العباني محتجزاً في عزلة تامة في قسم خاص من السجن دون أن يتسنى له الاتصال بأحد غير سجانيه، طوال السنوات الست الأولى من مدة احتجازه.
    Accordingly, the Committee is of the view that the submission of Mr. El Abani's case to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances does not render it inadmissible under that provision. UN وعليه ترى اللجنة أن البلاغ الذي قُدّم إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، بخصوص قضية السيد العباني لا يحول دون قبول هذا البلاغ بموجب الحكم المذكور.
    Communication No. 1640/2007, El Abani v. Libya UN ياء ياء - البلاغ رقم 1640/2007، العباني ضد ليبيا
    2.9 Mr. Wanis El Abani was released by the State party authorities on 9 April 2008, 18 years after his arrest. UN 2-9 وقد أطلقت سلطات الدولة الطرف سراح السيد ونيس العباني في 9 نيسان/ أبريل 2008، بعد مرور 18 عاماً على اعتقاله.
    After he served his full sentence, Mr. El Abani's fate remained unknown to his family, who were not able to obtain confirmation that he was being held in Abu Salim prison until his release in April 2008. UN وبعد أن قضى السيد العباني مدة عقوبته كاملة، فإن مصيره ظل مجهولاً بالنسبة إلى أسرته التي لم تتمكن من الحصول على تأكيد باستمرار احتجازه في سجن أبو سليم إلى أن أُطلق سراحه في نيسان/أبريل 2008.
    The Committee also notes that Mr. El Abani was tried by a military court even though he was a civilian, having served as a civil judge at the Benghazi court of first instance. UN كما تلاحظ اللجنة أن السيد العباني حوكم أمام محكمة عسكرية، رغم أنه كان مدنياً وكان يعمل قاضياً مدنياً في محكمة بنغازي الابتدائية.
    Communication No. 1640/2007, El Abani v. Libya UN ياء ياء - البلاغ رقم 1640/2007، العباني ضد ليبيا
    The Committee also noted that Mr. El Abani was tried by a military court although he had the status of a civilian, having served as a civil judge at Benghazi court of first instance. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن السيد العباني قد حوكم من جانب محكمة عسكرية رغم أن له وضعاً مدنياً، حيث عمل كقاض مدني في محكمة بنغازي الابتدائية.
    The Committee reached a similar conclusion in case No. 1640/2007 (El Abani v. Libya). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1640/2007 (العباني ضد ليبيا).
    A similar request was made in case No. 1640/2007 (El Abani v. Libya). UN وقُدِّم طلب مماثل في القضية رقم 1640/2007 (العباني ضد ليبيا).
    Abdelhakim Wanis El Abani (El Ouerfeli) (represented by Alkarama for Human Rights) UN المقدم من: عبد الحكيم ونيس العباني (الورفلي) (تمثله منظمة الكرامة لحقوق الإنسان)
    Wanis Charef El Abani was then held incommunicado and tortured with extreme cruelty for three months before being taken to Abu Salim prison (in Tripoli). UN وقد احتُجز ونيس شارف العباني في حبس انفرادي وعُذّب بقسوة بالغة لمدة ثلاثة أشهر قبل نقله إلى سجن أبو سليم (في طرابلس).
    2.7 Having received confirmation from several released prisoners that Mr. El Abani was still being held at that prison, his family appointed two lawyers to file a complaint against the prison officials. UN 2-7 وبعد أن تلقت أسرته تأكيداً من العديد من السجناء المفرج عنهم بأن السيد العباني لم يزل محتجزاً في السجن المذكور، فإنها قامت بتعيين محاميين لتقديم شكوى ضد مسؤولي السجن.
    The lawyers told his wife that it was not possible to file a criminal complaint against State officials or the security services for either abduction or kidnapping, and that they could only try to launch civil proceedings to ascertain whether Mr. El Abani was indeed still being held in Abu Salim prison. UN وأخبر المحاميان الزوجة بتعذر تقديم شكوى جنائية ضد مسؤولي الدولة أو أجهزة الأمن بتهمة الاختطاف، وأن جل ما يستطيعان فعله هو السعي إلى إقامة دعوى مدنية للتأكد مما إذا كان السيد العباني لا يزال محتجزاً بالفعل في سجن أبو سليم.
    Mr. El Abani's family continued to receive information that he was still being held in the same prison up until the beginning of January 2007. During that month, they learned that the internal security services had removed him from the prison. UN واستمرت أسرة العباني في تلقي معلومات تفيد باحتجازه في نفس السجن حتى مستهل كانون الثاني/يناير 2007، حيث بلغها أن أجهزة الأمن الداخلي قد نقلته إلى مكان آخر خلال ذلك الشهر.
    1. With my affirmative vote, I have concurred with the Committee's conclusions contained in communication No. 1640/2007 submitted by Mr. Abdelhakim Wanis El Abani against the Libyan Arab Jamahiriya. UN 1- لقد أيّدت بصوتي استنتاجات اللجنة الواردة في البلاغ رقم 1640/2007 المقدم من السيد عبد الحكيم ونيس العباني ضد الجماهيرية العربية الليبية.
    7.3 The Committee recalls its Views in the case of El Abani v. Libyan Arab Jamahiriya and notes that the State party has provided no response to the author's allegations. UN 7-3 وتذكِّر اللجنة بآرائها في بلاغ العباني ضد ليبيا()، وتلاحظ أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ.
    Wanis Charef El Abani (El Ouerfeli) (the author's father), the author, and the author's mother and seven brothers and sisters UN الشخص المدعى أنه ضحية: ونيس شارف العباني (الورفلي) (والد صاحب البلاغ)، صاحب البلاغ، والدة صاحب البلاغ وأشقائه وشقيقاته السبعة
    Having concluded its consideration of communication No. 1640/2007, submitted to the Human Rights Committee by Abdelhakim Wanis El Abani (El Ouerfeli), under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1640/2007، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالنيابة عن عبد الحكيم ونيس العباني (الورفلي) بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    1. The author of the communication, dated 15 October 2007, is Abdelhakim Wanis El Abani (El Ouerfeli), a Libyan citizen, born in 1977 and currently residing in Benghazi, Libyan Arab Jamahiriya. UN 1- صاحب البلاغ المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، هو السيد عبد الحكيم ونيس العباني (الورفلي)، وهو مواطن ليبي من مواليد عام 1977 يقيم حالياً في بنغازي بالجماهيرية العربية الليبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more