"العبودية المنزلية" - Translation from Arabic to English

    • domestic servitude
        
    • domestic slavery
        
    Many of the victims are exploited in domestic servitude. UN ويتم استغلال كثير من الضحايا في العبودية المنزلية.
    In practice, there is a wide spectrum ranging from domestic workers engaged in labour relationships that follow applicable labour and human rights standards to victims of domestic servitude and slavery. UN وفي الممارسة العملية يوجد طيف واسع يتراوح من العمال المنزليين العاملين في علاقات عمل تسير حسب معايير العمل وحقوق الإنسان المنطبقة إلى ضحايا العبودية المنزلية والرق المنزلي.
    However, a sizable minority of women who emigrate in search of domestic work ends up in domestic servitude. UN ولكن توجد أقلية كبيرة من النساء اللائي يهاجرن بحثاً عن العمل وينتهي بهن الأمر إلى الوقوع في العبودية المنزلية.
    Combating domestic servitude and protecting domestic workers' rights are two sides of the same coin. UN ومكافحة العبودية المنزلية وحماية حقوق العمال المنزليين وجهان لعملة واحدة.
    Universal periodic review recommendations should address domestic servitude and related shortcomings in the protection of domestic workers. UN وينبغي أن تتناول توصيات الاستعراض الدوري الشامل العبودية المنزلية وأوجه القصور ذات الصلة في حماية العمال المنزليين.
    Treaty bodies should attribute particular attention to all forms of domestic servitude when considering state party reports. UN ينبغي أن تولي هيئات المعاهدات اهتماماً خاصاً لجميع أشكال العبودية المنزلية أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف.
    The report outlined the various ways in which domestic workers are economically exploited, and provided recommendations on how to prevent domestic servitude through the realization of economic, social and cultural rights. UN وسلط التقرير الضوء على الطرق المختلفة التي يتعرض من خلالها خدم المنازل للاستغلال الاقتصادي وقدمت اقتراحات بشأن كيفية مكافحة العبودية المنزلية من خلال إعمال الحقوق الاقتصادية الاجتماعية والثقافية.
    She presented her recommendations for combating domestic servitude. UN وقدمت المقررة الخاصة توصياتها لمكافحة العبودية المنزلية.
    But it is not indicative of you spending your life in domestic servitude. Open Subtitles ولكنه ليس دليل على أنك أنتي, تقضين حياتك, في شيء من العبودية المنزلية
    Following a brief overview of activities, the Special Rapporteur focuses on the manifestations and causes of domestic servitude and issues recommendations on how to end this global human rights concern. UN بعد استعراض سريع وموجز للأنشطة، تركز المقررة الخاصة على مظاهر وأسباب العبودية المنزلية وتُصدر توصيات بشأن إنهاء هذا القلق العالمي في مجال حقوق الإنسان.
    III. Domestic servitude: a global human rights concern 11 - 91 4 UN ثالثاً - العبودية المنزلية: مصدر قلق عالمي في مجال حقوق الإنسان 11-91 4
    B. Manifestations of domestic servitude and domestic slavery 23 - 61 6 UN باء - مظاهر العبودية المنزلية والرق المنزلي 23-61 7
    III. Domestic servitude: a global human rights concern UN ثالثاً - العبودية المنزلية: مصدر قلق عالمي في مجال حقوق الإنسان
    B. Manifestations of domestic servitude and domestic slavery UN باء - مظاهر العبودية المنزلية والرق المنزلي
    26. domestic servitude and domestic slavery can be distinguished by the fact that the exploitation takes place primarily in or around the household of the perpetrators. UN 26- ويمكن تمييز العبودية المنزلية والرق المنزلي من حيث إن الاستغلال يحدث أساساً في الأسر المعيشية للجناة أو حولها.
    2. domestic servitude resulting from debt bondage UN 2- العبودية المنزلية الناشئة عن عبودية الدين
    35. The exploitation of children in domestic work can amount to domestic servitude. UN 35- يمكن أن يصل استغلال الأطفال في العمل المنزلي إلى حد العبودية المنزلية.
    Deceiving the parents, the intermediaries often end up trafficking the children into domestic servitude or other forms of exploitation. UN وينتهي الأمر بالوسطاء الذين يخدعون الآباء في كثير من الأحيان إلى بيع الأطفال في العبودية المنزلية أو في أشكال أخرى من الاستغلال.
    42. Children find it especially difficult to extract themselves from situations of domestic servitude. UN 42- ويجد الأطفال أنه من العسير عليهم بصورة خاصة انتزاع أنفسهم من حالات العبودية المنزلية.
    4. domestic servitude in forced and child marriages UN 4- العبودية المنزلية في حالات الزواج القسري وزواج الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more