Unfortunately, this is not the case concerning most of the border crossing points and along the eastern Green Border. | UN | ولسوء الحظ، ليست هذه هي الحالة فيما يتعلق بمعظم نقاط العبور الحدودية وعلى طول الخط الأخضر الشرقي. |
It had implemented a number of border crossing measures and had organized workshops to disseminate information on counter-terrorism conventions. | UN | وقامت الحكومة بتطبيق عدد من تدابير العبور الحدودية ونظمت حلقات عمل لنشر المعلومات المتعلقة باتفاقيات مكافحة الإرهاب. |
It also welcomes the new asylum law that exempts asylum seekers who are minors and their family members from detention at border crossing points during the admissibility stage, which benefits in particular single parent families. | UN | وترحب، أيضا، بقانون اللجوء الجديد الذي يستثني طالبي اللجوء القصّر وأفراد أسرهم من الاحتجاز عند نقاط العبور الحدودية أثناء مرحلة النظر في قبول طلبهم، الأمر الذي ستستفيد منهم الأسر وحيدة الوالد بالذات. |
Furthermore, they agreed to enable the opening of the previously defined 10 border-crossing corridors between the two countries. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفقا على السماح بفتح ممرات العبور الحدودية العشرة المحددة مسبقا بين البلدين. |
However, this system is not yet installed at any of the legal border crossing points, which limits the overall operational benefits of the system. | UN | غير أن هذا النظام لم يُركب بعد في أي من نقاط العبور الحدودية القانونية، مما يحد من الفوائد التشغيلية العامة للنظام. |
Priority has been given to the Northern Border Pilot Project and the Masnaa border crossing point. | UN | وأُعطيت الأولوية للمشروع التجريبي ونقطة العبور الحدودية المصنع. |
The border crossing points located at Debeli Brijeg and Konfin have been opened permanently, in agreement with Montenegrin authorities. | UN | فقد فتحت بصفة دائمة نقاط العبور الحدودية الواقعة في ديبيلي برييغ وكونفين، وذلك بالاتفاق مع سلطات الجبل اﻷسود. |
A “hermetic” closure allows for the passage of most food and other goods across the Palestinian-Israeli border crossing. (Ha’aretz, 1 March) | UN | ويتيح اﻹغلاق " المحكم " عبور غالبية اﻷغذية وغيرها من السلع عن طريق نقاط العبور الحدودية الفلسطينية - اﻹسرائيلية. |
With the exception of the Blace border crossing point, all vehicles are thoroughly searched; this is not possible at Blace because of the density of the traffic. | UN | ويتم تفتيش جميع السيارات تفتيشا دقيقا، ما عدا في نقطة العبور الحدودية ببلاتشي حيث يستحيل إجراء تفتيش من هذا القبيل بسبب كثافة حركة المرور. |
10. UNMIL troops continue to provide security at border crossing points and to conduct air, mobile and foot border patrols. | UN | 10 - ويواصل جنود البعثة توفير الأمن في نقاط العبور الحدودية ويسيرون دوريات حدوية جوية ومتنقلة وعلى الأقدام. |
There are no female officers at any of the border crossing points. | UN | ولا وجود لموظفات في أي من نقاط العبور الحدودية. |
The stretch from the Syrian border crossing point to the Lebanese border crossing point is fenced. | UN | والجزء الممتد بين نقطة العبور الحدودية السورية ونقطة العبور الحدودية اللبنانية مسيَّج. |
In the framework of this program, all border crossing points are equipped with stationary monitoring systems, personal radiation monitors and portable survey meters. | UN | وتم، في إطار هذا البرنامج، بتزويد جميع نقاط العبور الحدودية بأجهزة مراقبة ثابتة، وأجهزة شخصية لرصد الأشعة وأجهزة قياس ماسحة محمولة. |
Those tasks will include providing security for patrimonial sites, manning border crossing points and escorting non-governmental organizations and minority convoys. | UN | وستشمل هذه المهام توفير الأمن للمواقع التراثية وتوفير العناصر لنقاط العبور الحدودية ومواكبة قوافل المنظمات غير الحكومية والأقليات. |
A Nuclear Unit has been set up for specific customs control at border crossing points. | UN | وأنشئت وحدة نووية للرقابة الجمركية الخاصة عند نقاط العبور الحدودية. |
Mentoring of customs officers at the border crossing points and inspection of facilities to evaluate rehabilitation requirements | UN | توجيه موظفي الجمارك في نقاط العبور الحدودية وتفتيش المنشآت لتقييم متطلبات إعادة التأهيل |
The Bureau of Immigration and Naturalization officers are trained, equipped and deployed to 36 official border crossing points. | UN | تدريب موظفي مكتب الهجرة والتجنيس وتجهيزهم ونشرهم في 36 نقطة من نقاط العبور الحدودية الرسمية. |
The use of additional border-crossing points means that agencies can increase the humanitarian assistance they provide in opposition-controlled areas. | UN | وبفضل استخدام نقاط العبور الحدودية الإضافية، باتت الوكالات قادرة على زيادة المساعدة الإنسانية التي تقدمها إلى المناطق التي تسيطر عليها المعارضة. |
The Panel also physically inspected a number of official and unofficial border crossings. A. Recent developments | UN | كما أجرى الفريق معاينة مادية لعدد من نقاط العبور الحدودية الرسمية وغير الرسمية. |
Customs officers at the border crossing-point stated that they had been instructed by the police not to inspect them. | UN | وصرح موظفو الجمارك في نقطة العبور الحدودية بأن الشرطة قد أصدرت إليهم تعليمات بعدم تفتيشها. |
The MOI asserts that the first-wave refugees were initially accommodated at border transit centres before being transported to two camps near Tehran and that they stayed an average of seven days in Iran. | UN | وتؤكد وزارة الداخلية أنه تم إيواء الفوج الأول من اللاجئين في بداية الأمر في مراكز العبور الحدودية قبل نقلهم إلى مخيمين بالقرب مـن طهـران ومكثوا في إيران لمدة سبعة أيام. |
Police were working to identify those who recruited girls for prostitution, and improved, computerized systems were being installed at border crossings to better monitor cross-border traffic. | UN | وتعمل الشرطة من أجل تحديد هوية أولئك الذين قاموا بتجنيد الفتيات للعمل في الدعارة، ويجري تركيب نظم حاسوبية محسنة في نقاط العبور الحدودية لتحسين رصد الاتجار عبر الحدود. |
In addition, instructions on the application of environmental control at national frontier crossing points in Ukraine are at present being drawn up and agreed with the central State executive agencies concerned. | UN | كما يجري في الوقت الحاضر إعداد التعليمات الخاصة بتطبيق الرقابة البيئية في نقاط العبور الحدودية الوطنية ﻷوكرانيا والاتفاق بشأنها مع الوكالات التنفيذية المركزية الحكومية ذات الصلة. |