"العجزة" - Translation from Arabic to English

    • disabled persons
        
    • elderly
        
    • retirement
        
    • old people
        
    • the old
        
    • infirm
        
    • of disabled
        
    • helpless
        
    • hospice
        
    • invalids
        
    • nursing
        
    • the aged
        
    • old men
        
    • old guys
        
    • old folks
        
    In this work, associations, societies, unions and other organizations of disabled persons play a significant role. UN وتنهض رابطات العجزة وجمعياتهم ونقاباتهم ومنظماتهم الأخرى بدور هام في هذا الصدد.
    With a view to increasing the contribution of disabled persons to solving their problems, the Estonian Board of disabled persons was set up. UN وسعيا لزيادة مشاركة العجزة في تسوية مشاكلهم، أنشئ مجلس العجزة الإستوني.
    I always protect beautiful women, the elderly and children. Open Subtitles أنا دوماً أحمي النساء الجميلات ، العجزة والأطفال
    She requested information on the results of measures adopted and on the current situation of older women, including those living in retirement homes. UN وطلبت معلومات عن نتائج التدابير المعتمدة وعن الحالة الراهنة للمسنات، بما في ذلك المسنات اللاتي يعشن في دور العجزة.
    Art should be locked up in a museum where old people can enjoy it or children on field trips. Open Subtitles الفن يجب أن يقفل عليه داخل متحف حيث العجزة يستطيعون الاستمتاع به أو الأطفال في الرحلات المدرسية
    Ghosts. Spirits of the old and infirm who are left here to die. Open Subtitles أشباح وأرواح العجزة والضعفاء الذين تركوا هنا للموت.
    Bedouin women generally assume all domestic responsibilities, from upkeep of the family tent to education of children and care of the elderly or infirm. UN وتتحمل المرأة البدوية في العادة جميع مسؤوليات المنزل من رعاية خيمة الأسرة إلى تربية الأولاد ورعاية المسنين أو العجزة.
    In numerous instances, before troops pushed on they turned to the helpless civilians and warned: Open Subtitles ففي حالات عديدة كانت القوات قبل أن تتقدم تلتفت إلى المدنيين العجزة وتحذرهم:
    This Board is made up of representatives of disabled persons' organizations. UN ويتألف هذا المجلس من ممثلي منظمات العجزة.
    Very few disabled persons are able to pay for their care themselves. UN وهناك قلة قليلة من العجزة القادرين على دفع ثمن الرعاية من مالهم الخاص.
    This burden will be particularly onerous for developing countries, many of which lack the institutional infrastructure to care for disabled persons. UN وسيكون هذا العبء ثقيلا للغاية على البلدان النامية التي يفتقر العديد منها إلى الهياكل الأساسية المؤسسية لرعاية العجزة.
    Similarly, the NII provides an in-home care grant for families who wish to care for sick or disabled elderly family members in their home. UN كما تدفع المؤسسة إعانة للأسر التي تقبل رعاية المرضى أو العجزة من المسنين من أفراد الأسرة في المنزل.
    I'm sure you'll like facilities retirement home. Open Subtitles أني متاكده انته راح تحب الفعاليات الموجوده بدار العجزة.
    And instead of selling bed sheets to penny-pinching retirement homes we'd now be selling sheets to the free-spending, overfunded U.S. Military. Open Subtitles وبدلاً من بيع شراشف الأسرّة إلى منازل العجزة المتقاعدين الآن سنبيع الشراشف إلى الجيش الأمريكي صاحب الميزانية المالية الكبيرة.
    Yeah, how noble of you to take on the curse of immortality so that your friends could wither and decay in hospitals and old people's homes. Open Subtitles أجل ، كم من الشّهامة يتطلّب منك ذلك لمواجهة لعنة الخلود لهذا يمكن أن يضمحلّ رجالك و يتلاشوا في المستفيات و دور العجزة
    And I looked over, and I saw all the old people waiting together by the grave. Open Subtitles ونظرت لهناك, ورأيت كل الناس العجزة ينتظرون معاً بجانب القبر
    We got ten minutes between the kids falling asleep and the old guys waking up. Open Subtitles لدينا عشر دقائق ما بين استيقاظ العجزة وأن يغطّ الأطفال في النوم
    We'll drive to you now to evacuate the infirm, but we have to get the rest of the town to run south. Open Subtitles سوف نأتي إليك الآن لإخلاء العجزة لكن علينا جعل باقي المدينة تهجر إلى الجنوب
    Because I can feel for beaten, helpless people? Open Subtitles لأنني اشعُر بالناس العجزة الضعفاء؟
    That the Priory must use the funds to build the hospice? Open Subtitles بأن الدير يجب أن يستخدم الأموال لبناء دار العجزة ؟
    invalids, veterans, cancer and tuberculosis patients receive 100% subsidy. UN ويتلقى العجزة والمحاربون القدامى ومرضى السرطان والسل إعانة بواقع 100 في المائة.
    Now, don't start with that nursing home business again. Open Subtitles لا تبدأي بالتحدث عن منزل العجزة مرة أخرى
    While most rural families would care for the elderly, there is a growing tendency now for some to send their elderly to a Catholic Home for the aged. UN وفي حين أن معظم الأسر الريفية تعتني بكبار السن، توجد نزعة متزايدة الآن لدى البعض لإرسال مسنيهم إلى بيت العجزة الكاثوليكي.
    old men always die, but sometimes they're hastened into their grave. Open Subtitles العجزة يموتون دائما، لكن أحيانا يُعجلون رحيلهم نحو قبرهم
    I'm sure some of the old folks will just give up bathing. Open Subtitles أنا متأكد بأنّ بعض العجزة سوف يمتنعوا عن الاستحمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more