In this work, associations, societies, unions and other organizations of disabled persons play a significant role. | UN | وتنهض رابطات العجزة وجمعياتهم ونقاباتهم ومنظماتهم الأخرى بدور هام في هذا الصدد. |
With a view to increasing the contribution of disabled persons to solving their problems, the Estonian Board of disabled persons was set up. | UN | وسعيا لزيادة مشاركة العجزة في تسوية مشاكلهم، أنشئ مجلس العجزة الإستوني. |
I always protect beautiful women, the elderly and children. | Open Subtitles | أنا دوماً أحمي النساء الجميلات ، العجزة والأطفال |
She requested information on the results of measures adopted and on the current situation of older women, including those living in retirement homes. | UN | وطلبت معلومات عن نتائج التدابير المعتمدة وعن الحالة الراهنة للمسنات، بما في ذلك المسنات اللاتي يعشن في دور العجزة. |
Art should be locked up in a museum where old people can enjoy it or children on field trips. | Open Subtitles | الفن يجب أن يقفل عليه داخل متحف حيث العجزة يستطيعون الاستمتاع به أو الأطفال في الرحلات المدرسية |
Ghosts. Spirits of the old and infirm who are left here to die. | Open Subtitles | أشباح وأرواح العجزة والضعفاء الذين تركوا هنا للموت. |
Bedouin women generally assume all domestic responsibilities, from upkeep of the family tent to education of children and care of the elderly or infirm. | UN | وتتحمل المرأة البدوية في العادة جميع مسؤوليات المنزل من رعاية خيمة الأسرة إلى تربية الأولاد ورعاية المسنين أو العجزة. |
In numerous instances, before troops pushed on they turned to the helpless civilians and warned: | Open Subtitles | ففي حالات عديدة كانت القوات قبل أن تتقدم تلتفت إلى المدنيين العجزة وتحذرهم: |
This Board is made up of representatives of disabled persons' organizations. | UN | ويتألف هذا المجلس من ممثلي منظمات العجزة. |
Very few disabled persons are able to pay for their care themselves. | UN | وهناك قلة قليلة من العجزة القادرين على دفع ثمن الرعاية من مالهم الخاص. |
This burden will be particularly onerous for developing countries, many of which lack the institutional infrastructure to care for disabled persons. | UN | وسيكون هذا العبء ثقيلا للغاية على البلدان النامية التي يفتقر العديد منها إلى الهياكل الأساسية المؤسسية لرعاية العجزة. |
Similarly, the NII provides an in-home care grant for families who wish to care for sick or disabled elderly family members in their home. | UN | كما تدفع المؤسسة إعانة للأسر التي تقبل رعاية المرضى أو العجزة من المسنين من أفراد الأسرة في المنزل. |
I'm sure you'll like facilities retirement home. | Open Subtitles | أني متاكده انته راح تحب الفعاليات الموجوده بدار العجزة. |
And instead of selling bed sheets to penny-pinching retirement homes we'd now be selling sheets to the free-spending, overfunded U.S. Military. | Open Subtitles | وبدلاً من بيع شراشف الأسرّة إلى منازل العجزة المتقاعدين الآن سنبيع الشراشف إلى الجيش الأمريكي صاحب الميزانية المالية الكبيرة. |
Yeah, how noble of you to take on the curse of immortality so that your friends could wither and decay in hospitals and old people's homes. | Open Subtitles | أجل ، كم من الشّهامة يتطلّب منك ذلك لمواجهة لعنة الخلود لهذا يمكن أن يضمحلّ رجالك و يتلاشوا في المستفيات و دور العجزة |
And I looked over, and I saw all the old people waiting together by the grave. | Open Subtitles | ونظرت لهناك, ورأيت كل الناس العجزة ينتظرون معاً بجانب القبر |
We got ten minutes between the kids falling asleep and the old guys waking up. | Open Subtitles | لدينا عشر دقائق ما بين استيقاظ العجزة وأن يغطّ الأطفال في النوم |
We'll drive to you now to evacuate the infirm, but we have to get the rest of the town to run south. | Open Subtitles | سوف نأتي إليك الآن لإخلاء العجزة لكن علينا جعل باقي المدينة تهجر إلى الجنوب |
Because I can feel for beaten, helpless people? | Open Subtitles | لأنني اشعُر بالناس العجزة الضعفاء؟ |
That the Priory must use the funds to build the hospice? | Open Subtitles | بأن الدير يجب أن يستخدم الأموال لبناء دار العجزة ؟ |
invalids, veterans, cancer and tuberculosis patients receive 100% subsidy. | UN | ويتلقى العجزة والمحاربون القدامى ومرضى السرطان والسل إعانة بواقع 100 في المائة. |
Now, don't start with that nursing home business again. | Open Subtitles | لا تبدأي بالتحدث عن منزل العجزة مرة أخرى |
While most rural families would care for the elderly, there is a growing tendency now for some to send their elderly to a Catholic Home for the aged. | UN | وفي حين أن معظم الأسر الريفية تعتني بكبار السن، توجد نزعة متزايدة الآن لدى البعض لإرسال مسنيهم إلى بيت العجزة الكاثوليكي. |
old men always die, but sometimes they're hastened into their grave. | Open Subtitles | العجزة يموتون دائما، لكن أحيانا يُعجلون رحيلهم نحو قبرهم |
I'm sure some of the old folks will just give up bathing. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنّ بعض العجزة سوف يمتنعوا عن الاستحمام |