public deficits must be brought down to sustainable levels on a permanent basis, with a view to stopping the escalation of public debt. | UN | ويجب تخفيض نسب العجز العام إلى مستويات مستدامة وعلى أساس دائم، بهدف وقف تصاعد الدين العام. |
The Committee has observed over recent years the pressure on many States parties to embark on austerity programmes, sometimes severe, in the face of rising public deficits and poor economic growth. | UN | فقد لاحظت اللجنة على مدى السنوات الأخيرة الضغط الممارس على كثير من الدول الأطراف كي تأخذ ببرامج التقشف، الحاد أحياناً، لمواجهة العجز العام المتنامي وتدارك النمو الاقتصادي الضعيف. |
33. Austerity programmes are often prescribed by multilateral lenders with the ostensible aim of addressing public deficits in debtor countries, usually through the reduction in the amount of benefits and public services provided by the State. | UN | 33 - غالبا ما يدفع المانحون المتعددو الأطراف ببرامج التقشف بدعوى أنها تعالج مشكلة العجز العام لدى البلدان المدينة، وعادة ما يكون هذا عن طريق تقليص كمّ الاستحقاقات والخدمات العامة التي توفّرها الدولة. |
The public deficit remained more or less within the planned limit during the first quarter of 1996. | UN | وخلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٦ ظل العجز العام بصورة متفاوتة في الحدود المخطط لها. |
The goal is to remedy the situation by bringing down the consolidated public deficit to a manageable amount, without an accumulation of arrears. | UN | والهدف هو إصلاح الحالة عن طريق جعل العجز العام الكلي مبلغا معقولا، دون تراكم المتأخرات. |
The overall deficit of the central Government was also considerably reduced and is expected to average 2 per cent of GDP. | UN | وانخفض أيضا العجز العام للحكومة المركزية انخفاضا كبيرا ومن المتوقع أن يبلغ 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
273. Other benefits under General Disability Insurance include: | UN | ٣٧٢- وثمة إعانات أخرى في إطار تأمين العجز العام تشمل ما يلي: |
1136. Fiscal policy reflects the commitment gradually to reduce public deficits to arrive at a budget in balance. | UN | 1136- وتلتزم المكسيك في سياستها المالية بتخفيض العجز العام تدريجياً للوصول إلى توازن في الميزانية. |
Attention was drawn to the deteriorating living conditions of the Palestinian people and the economy's increased vulnerability, with soaring poverty and unemployment rates, expansion of the informal sector, widening trade and public deficits, and increased dependence on foreign aid. | UN | واستُرعي الانتباه إلى تردي الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، وتزايد ضعفه الاقتصادي؛ وتفاقم الفقر ومعدلات البطالة؛ واتساع القطاع غير الرسمي؛ واتساع دائرة العجز العام والعجز التجاري؛ وزيادة الاعتماد على المساعدة الأجنبية. |
Experience indicates that if public deficits are used to finance investment that expands aggregate supply, and as long as they are financed in a sustainable fashion, their impact should not be unduly inflationary either in the short or the long term. | UN | وتشير التجربة إلى أنه لو تم استخدام العجز العام لتمويل الاستثمار الذي يؤدي إلى توسيع نطاق العرض الكلي، وطالما أن التمويل يجري بطريقة مستدامة، فإن تأثيره لن يكون بالضرورة تضخميا، سواء كان ذلك في الأجل القصير أو الطويل. |
Attention was drawn to the deteriorating living conditions of the Palestinian people and the economy's increased vulnerability, with soaring poverty and unemployment rates, expansion of the informal sector, widening trade and public deficits, and increased dependence on foreign aid. | UN | واستُرعي الانتباه إلى تردي الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، وتزايد ضعفه الاقتصادي؛ وتفاقم الفقر ومعدلات البطالة؛ واتساع القطاع غير الرسمي؛ واتساع دائرة العجز العام والعجز التجاري؛ وزيادة الاعتماد على المساعدة الأجنبية. |
36. In view of the publicity that follows unsustainable public deficits and fiscal crises, it is often forgotten that borrowing is a legitimate tool for public resources mobilization. | UN | 36 - في ضوء الدعاية التي تعقب إعلان العجز العام والأزمات الضريبية ينسى في الغالب أن الاقتراض هو أداة مشروعة لتعبئة الموارد العامة. |
At the national level, that decision had been expressed in the processes of trade liberalization, privatization, macroeconomic stabilization, modernization of the public sector, combating corruption, reduction or elimination of public deficits and more efficient use of public resources. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ترجم ذلك القرار الى عمليات لتحرير التجارة، والتحويل الى القطاع الخاص، وإشاعة الاستقرار في الاقتصاد الكلي، وتحديث القطاع العام، ومكافحة الفساد، وتخفيض أو إزالة حالات العجز العام وتحقيق استعمال أكثر كفاءة للموارد العامة. |
public deficits have been reduced. | UN | وقد انخفضت حالات العجز العام. |
Indeed, the need to take financial considerations into account — justified by the imperative to reduce public deficits — and the need not to stifle individual initiative should not make us forget that, in many countries, the State alone can promote social development. | UN | وفي الواقع إن الحاجة إلى أخذ الاعتبارات المالية بالحسبـان - وتبررهـا حتميـة تخفيـض جوانـب العجز العام - والحاجة إلى عدم خنق المبادرات الفردية ينبغي ألا تنسيانا أنه في العديد من البلدان، يمكـن للدولة وحدهــا أن تعــزز التنميــة الاجتماعيــة. |
The goal is to remedy the situation by bringing down the consolidated public deficit to a manageable amount, without an accumulation of arrears. | UN | والهدف هو إصلاح الوضع عن طريق جعل العجز العام الكلي مبلغا معقولا، دون تراكم المتأخرات. |
10 per cent worsening in the public deficit for the year in question or foreseen for the following year. | UN | :: تفاقم بنسبة 10 في المائة في العجز العام خلال السنة المعنية، أو يُتوقع حدوثه في السنة التالية. |
Haiti accumulated a public deficit of 3 billion gourdes. | UN | وتراكم العجز العام في هايتي بحيث بلغت قيمته 3 بلايين غورد. |
Progress in public finance was equally encouraging: the public deficit fell from 56.2 per cent of expenditures in 1992 to 49.9 per cent in 1993. | UN | وكان التقدم المحرز في المالية العامة مشجعا بنفس الدرجة: حيث انخفضت نسبة العجز العام في عام ١٩٩٢ من ٥٦,٢ في المائة من النفقات إلى ٤٩,٩ في المائة في عام ١٩٩٣. |
IS3.26 A net increase of $259,400 is expected in the overall deficit in respect of services to visitors. | UN | إ ٣-٢٦ من المتوقع حدوث زيادة صافية قدرها ٤٠٠ ٢٥٩ دولار في مبلغ العجز العام فيما يتعلق بالخدمات المقدمة للزوار. |
The overall deficit (including interest on the debt) shrank from 1.2 per cent of GDP to 1 per cent. | UN | وتقلص العجز العام (بما فيه الفوائد على الديون) من 1.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 1 في المائة. |
31. The overall deficit of the Caribbean countries shrank by 0.2 GDP points to 3.0 per cent of GDP. | UN | 31 - وانخفض العجز العام لبلدان منطقة البحر الكاريبي بمقدار 0.2 نقطة من الناتج المحلي الإجمالي ليصل إلى 3.0 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |