"العدالة بين الجنسين في" - Translation from Arabic to English

    • gender justice in
        
    • gender equity in
        
    • gender fairness in
        
    • gender perspective in
        
    UNIFEM needs to respond in a timely and effective manner, in particular because the window of opportunity for securing gender justice in post-conflict reconstruction closes very quickly. UN وهناك حاجة إلى أن تكون استجابة الصندوق في الوقت المناسب وبصورة فعالة، خاصة وأن مجال فرص ضمان العدالة بين الجنسين في إطار إعادة الإعمار بمرحلة ما بعد الصراع سرعان ما ينغلق.
    The platform for achieving gender equality and gender justice in a conflict-affected country is not owned by the ruling party or by the government, but by people committed to transformation within society. UN :: لا تعود ملكية البرنامج الرامي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وإقامة العدالة بين الجنسين في البلد المتأثر بالصراع إلى الحزب الحاكم أو الحكومة، وإنما تعود إلى الناس الملتزمين بالتحول داخل المجتمع.
    The Women’s Caucus for gender justice in the International Criminal Court, with the support of UNIFEM, played a crucial role in advocating the need to incorporate a gender perspective in the Statute and provided the legal and technical expertise to the participating delegations. UN وأدت المجموعة النسائية من أجل العدالة بين الجنسين في المحكمة الجنائية الدولية، بدعم من الصندوق، دورا حاسما في الدعوة إلى ضرورة إدخال منظور نوع الجنس في النظام اﻷساسي، ووفرت الخبرة القانونية والتقنية للوفود المشاركة.
    One of the major objectives of the International Year is the achievement of gender equity in the family, which entails the equal sharing of responsibilities. UN يتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية للسنة الدولية في تحقيق العدالة بين الجنسين في اﻷسرة، وهذا ينطوي على التقاسم المنصف للمسؤوليات.
    In Kenya, the Eighth National Development Plan and the draft policy paper on gender and development articulate the need to achieve gender equity in development. UN وفي كينيا، توضح خطة التنمية الوطنية الثامنة ومشروع وثيقة السياسات بشأن دور الجنسين في التنمية الحاجة إلى تحقيق العدالة بين الجنسين في مجال التنمية.
    The need for legal aid for poor women, gender fairness in the judicial system, and gender sensitivity in the training of lawyers and judges was expressed. UN وجرى اﻹعراب عن الحاجة الى معونة قانونية للمرأة الفقيرة، وتوخي العدالة بين الجنسين في النظام القضائي، ومراعاة احتياجات الجنسين في تدريب المحامين والقضاة.
    18. UNIFEM-supported efforts in 2002 also contributed to strengthening gender justice in electoral, constitutional, legislative and judicial processes in many countries. UN 18 - ساهمت الجهود التي دعمها الصندوق في عام 2002 أيضا في تعزيز تحقيق العدالة بين الجنسين في العمليات الانتخابية والدستورية والتشريعية والقضائية في كثير من البلدان.
    In each of these areas, UNIFEM works on four cross-cutting themes: (i) enhancing women's economic security and rights; (ii) ending violence against women; (iii) reducing the prevalence of HIV and AIDS among women and girls; and (iv) advancing gender justice in democratic governance. UN ويعمل الصندوق في كل مجال من هذه المجالات على أربعة مواضيع شاملة لعدة جوانب: ' 1` تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة؛ ' 2` القضاء على العنف ضد المرأة؛ ' 3` الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بين النساء والفتيات؛ و ' 4` تعزيز العدالة بين الجنسين في الحوكمة الديمقراطية.
    Better internal organization is required, however, to allow UNIFEM to respond in a timely and effective manner, in particular because the window of opportunity for securing gender justice in post-conflict reconstruction closes very quickly. UN غير أن تحسين التنظيم الداخلي أمر ضروري من أجل تمكين الصندوق من الاستجابة في الوقت المناسب وبصورة فعالة، خاصة وأن مجال فرص ضمان العدالة بين الجنسين في إطار التعمير في مرحلة ما بعد الصراع سرعان ما ينغلق.
    She presented the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women as a powerful tool to achieve gender justice in climate change policies, and referred to the statement on " gender and climate change " adopted by the Committee at its forty-fourth session in August 2009. UN وعَرضت السيدة باتن أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باعتبارها أداة قوية لتحقيق العدالة بين الجنسين في السياسات المتعلقة بتغير المناخ، وأشارت إلى البيان المتعلق ﺑ " نوع الجنس وتغير المناخ " الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين في آب/أغسطس 2009.
    To create an effective strategy or programme for gender justice in a conflict-affected country, it is important to focus not only on the high politics of the state, but also on the areas where the most profound injustices rest, such as in the deep politics of society and the resulting social and psychological barriers that prevent women from accessing justice. UN :: سيكون من المهم، من أجل وضع استراتيجية فعالة أو برنامج فعال لإقامة العدالة بين الجنسين في بلد متأثر بالصراع، أن يتجه التركيز لا إلى السياسات العليا للدولة فحسب، ولكن أيضا إلى المجالات التي تكمن فيها أكبر المظالم مثل السياسات المجتمعية العميقة والحواجز الاجتماعية والسيكولوجية الناجمة عن ذلك، التي تمنع المرأة من الحصول على العدالة.
    Furthermore, the Law Group participated in International Criminal Court (ICC) treaty negotiations in New York City in 1998 and 1999 and in Rome in August 2000 as a member of the Women's Caucus for gender justice in the ICC. UN وعلاوة على ذلك، شارك الفريق في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة إنشاء المحكمة الجنائية الدولية بمدينة نيويورك في عامي 1998 و 1999 وبروما في آب/أغسطس 2000، بصفته عضوا في التجمع النسائي من أجل العدالة بين الجنسين في المحكمة الجنائية الدولية.
    In September 1996 she was awarded the first Women's Human Rights Award from International Women, Law and Development in Washington D.C. As one of the founders of the Women's Caucus for gender justice in the International Criminal Court, she was its first Director from July 1997 to September 1999. UN وفي أيلول/سبتمبر 1996 مُنحت أول جائزة نسائية لحقوق الإنسان من المؤسسة الدولية للمرأة والقانون والتنمية في واشنطن العاصمة. وكانت أحد مؤسسي اللجنة النسائية من أجل العدالة بين الجنسين في المحكمة الجنائية الدولية، وكانت أول مديرة لها من تموز/يوليه 1997 إلى أيلول/سبتمبر 1999.
    32. The policy implemented by the Islamic Republic of Iran with a view to improving the status of Iranian women and broadening their roles to ensure their active participation in the country's economic and social development was guided by the principle of gender justice in education, health, employment and politics. UN 32 - وواصل حديثه قائلاً إن السياسة التي تنفِّذها جمهورية إيران الإسلامية بهدف تحسين مركز المرأة الإيرانية وتوسيع مجال الأدوار التي تقوم بها لضمان مشاركتها النشطة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد يوجهها مبدأ تحقيق العدالة بين الجنسين في مجالات التعليم والصحة والعمالة والسياسة.
    In each of those areas, UNIFEM works on four cross-cutting themes: (a) enhancing women's economic security and rights; (b) ending violence against women; (c) reducing the prevalence of HIV/AIDS among women and girls; and (d) advancing gender justice in democratic governance. UN ويركز عمل الصندوق في كل مجال من هذه المجالات على أربعة مواضيع شاملة لعدة جوانب: (أ) تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة؛ (ب) والقضاء على العنف ضد المرأة؛ (ج) والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات؛ (د) وتعزيز العدالة بين الجنسين في الحوكمة الديمقراطية.
    Guest at 12 noon Ms. Noeleen Heyzer, Executive Director, United Nations Development Fund for Women (UNIFEM); Mr. Christian Ahlund, Executive Director, International Legal Assistance Consortium; and Judge Navanethem Pillay, International Criminal Court (on the Conference " gender justice in Post-Conflict Situations: Peace Needs Women and Women Need Justice " (15-17 September)) UN ضيف الظهيرة السيدة نويلين هايزر، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ والسيدة كريستيان أهلوند، المدير التنفيذي للاتحاد الدولي لهيئات المساعدة القانونية؛ والقاضي نافانيثيم بيلاي، المحكمة الجنائية الدولية (بشأن مؤتمر ' ' العدالة بين الجنسين في حالات ما بعد انتهاء النـزاع: السلام بحاجة إلى المرأة والمرأة بحاجة إلى السلام`` (15-17 أيلول/سبتمبر))
    UNODC was represented at the High-level Meeting on " Building partnerships for promoting gender justice in post-conflict societies " , held in Stockholm, on 25 and 26 August 2005, organized by the Swedish Ministry of Foreign Affairs, in cooperation with the International Legal Assistance Consortium and the United Nations Development Fund for Women (see A/60/444-S/2005/669, annex). UN وفي 25 و26 آب/أغسطس 2005 جرى تمثيل المكتب في الاجتماع الرفيع المستوى حول " بناء الشراكات لتعزيز العدالة بين الجنسين في المجتمعات الخارجة من الصراعات " الذي نظمته وزارة الشؤون الخارجية السويدية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (انظر مرفق الوثيقة A/60/444-S/2005/669).
    These include: access to decision-making, equality and equity in the benefits of development, equality with men in political participation and citizenship, incorporation of gender equity in the mainstream of public policies and elimination of cultural and attitudinal sex stereotypes. UN وهذه اﻷهداف تشمل الوصول إلى صنع القرار، والمساواة والعدالة في الاستفادة من منافع التنمية، والمساواة مع الرجل في الاشتراك السياسي وحقوق المواطنة، ومراعاة العدالة بين الجنسين في اتجاه السياسات العامة السائد، والقضاء على النماذج النمطية ﻷدوار الجنسين، الموقفية منها والثقافية.
    (e) Research: Observatory on the Promotion of gender equity in Primary Education, sponsored by the Inter-American Development Bank (IADB). UN (هـ) البحوث: مرصد تعزيز العدالة بين الجنسين في التعليم الابتدائي برعاية مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    That justice, gender equity, the empowerment of women and the elimination of all forms of violence against them are among the pillars of the national population policy, the objectives of which include achieving gender equity in civil, political and legislative rights and duties and enabling women to develop their capacities to the fullest extent. UN - يعتبر الإنصاف والعدالة بين الجنسين وتمكين المرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضدها إحدى دعائم السياسة الوطنية للسكان التي جاء من أهدافها تحقيق العدالة بين الجنسين في الحقوق الواجبات المدنية والسياسية والتشريعية وتمكين المرأة من تحقيق كامل إمكاناتها.
    130. The Ministry's forward-looking programmes up to the year 2015 feature more active participation by women and gender fairness in its policies, plans and programmes, continued updating and development of curricula to ensure that all of them include a gender perspective, a sustained effort to reduce illiteracy rates, especially among women, and action to raise the proportion of women in leadership posts to 50 per cent. UN 130- أما البرامج المستقبلية للوزارة حتى عام 2015 فهي: تفعيل مشاركة المرأة وتحقيق العدالة بين الجنسين في سياساتها وخططها وبرامجها والاستمرار في تحديث مناهجها وتطويرها لتصبح مراعية للنوع الاجتماعي بنسبة 100 في المائة، والسعي الجاد للتقليل من نسبة الأمية وخاصة بين الإناث، ورفع مشاركة المرأة في المناصب القيادية إلى 50 في المائة.
    297. INIM is part of the Inter-Agency Gender Budget Team responsible for developing a methodological proposal for the inclusion of the gender perspective in public budgets. UN 297- والمعهد جزء من الفريق المشترك بين المؤسسات الذي يعمل في مسألة التحيز الجنساني في الميزانيات والمكلف وضع اقتراح منهجي لإدخال فكرة العدالة بين الجنسين في الميزانيات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more