The Association promotes human rights and is committed to building a society of justice and solidarity through education. | UN | تعمل الرابطة على تعزيز حقوق الإنسان، وهي ملتزمة ببناء مجتمع تسوده العدالة والتضامن عن طريق التعليم. |
Making 1999 the occasion for international attention to older persons in the name of greater justice and solidarity is a fitting way to close the millennium. | UN | وإن جعل سنة ١٩٩٩ مناسبة للاهتمام الدولي بكبار السن باسم تحقيق المزيد من العدالة والتضامن طريقة ملائمة لاختتام اﻷلفية. |
The Earth will live on only if we are capable of attaining justice and solidarity. | UN | ولن تظل اﻷرض حية إلا إذا كنا قادرين على تحقيق العدالة والتضامن. |
My delegation is aware of the necessary interdependence of nations and wishes once again to stress that there can be no shared destiny without a minimum of justice and solidarity in international relations. | UN | ووفدي مدرك للتكافل الضروري بين الدول ويود مرة أخرى أن يشدد على أنه لا يمكن أن يكون هناك مصير مشترك بدون توفر حد أدنى من العدالة والتضامن في العلاقات الدولية. |
We continue to hope for greater equity and solidarity among poor and rich nations with a view to achieving globalization that is fair. | UN | وما زال الأمل يحدونا في التوصل إلى قدر أكبر من العدالة والتضامن بين الدول الفقيرة والدول الغنية من أجل تحقيق عولمة عادلة. |
It goes without saying that all this is entirely at odds with the conception of society that we defend: a society based on the principles of justice and solidarity. | UN | ومن نافل القول إن كل هذا مخالف تماما لمفهوم المجتمع الذي ندافع عنه: وهو مجتمع يقوم على مبادئ العدالة والتضامن. |
And it is precisely because of that mission that it has the duty to be present in the lives of nations and is committed to bringing justice and solidarity among people. | UN | وبسبب هذه الرسالة تحديدا عليه واجب بأن يكون حاضرا في حياة الدول وعليه التزام بجلب العدالة والتضامن بين الناس. |
We hope that the General Assembly will take these recommendations into consideration in the spirit of justice and solidarity which characterizes the United Nations. | UN | ونأمل أن تضع الجمعية العامة هذه التوصيات في اعتبارها بروح العدالة والتضامن التي تتسم بها أعمال اﻷمم المتحدة. |
The Association promotes human rights and is committed to building a society based on justice and solidarity. | UN | تعمل الرابطة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتلتزم ببناء مجتمع يقوم على العدالة والتضامن. |
Togo bids welcome to the new Members that have joined the Organization this year, and we express to them our willingness to work in concert with them in building a world of greater justice and solidarity. | UN | وتوغو ترحب بالدول اﻷعضاء التي انضمت الى منظمتنا هذا العام، ونعرب لها عن رغبتنا في العمل في تضافر معها لبناء عالم من العدالة والتضامن الكبيرين. |
The objective of the Program is to promote strengthening and dissemination of the Solidarity Economy through integrated policy initiatives, with a view to generation employment and income, social inclusions, and the promotion of development with justice and solidarity. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز الاقتصاد التضامني وتعميمه من خلال مبادرات سياسية متكاملة، بهدف توفير فرص العمل والدخل والإدماج الاجتماعي والنهوض بالتنمية في إطار العدالة والتضامن. |
37. Archbishop Chullikatt (Observer for the Holy See) said that justice and solidarity were owed to those living in the least developed countries. | UN | 37 - الأسقف شوليكات (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن العدالة والتضامن من حق أولئك الذين يعيشون في أقل البلدان نمواً. |
In order for that new Africa to be a part of economic globalization it needs a more humane approach towards globalization, with the education of its peoples, the promotion of certain values of justice and solidarity and the growth of its development potential. | UN | وحتى يكون ﻷفريقيا الجديـــدة دور في العولمة الاقتصادية فإنها تحتاج إلى نهج صوب العولمة يكون أكثر إنسانية، وذلك بتوفير فرص التعليم لشعوبها وتعزيز قيم العدالة والتضامن وزيادة فرص التنمية فيها. |
This project focuses on the respect for and promotion of human rights and fundamental freedoms, rejection of violence and all forms of discrimination, and attachment to the principles of justice and solidarity, tolerance and understanding among nations, groups and individuals alike. | UN | ويركز المشروع على احترام وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ونبذ العنف والتمييز بجميع أشكاله، والتمسك بمبادئ العدالة والتضامن والتسامح والتفاهم بين اﻷمم، جماعات وأفراد. |
The unity and integration of Latin America, together with the rise of new progressive, revolutionary, democratic and socialist forces, were signs of a new era of justice and solidarity. | UN | وأكد أن الوحدة والتكامل في أمريكا اللاتينية، إلى جانب النهوض الجديد للقوى التقدمية والثورية والديمقراطية والاشتراكية، هي من علامات الحقبة الجديدة من العدالة والتضامن. |
A duty of justice and solidarity moves Nicaragua to raise its voice in support of the just and legitimate aspiration of the Republic of China on Taiwan to become a member of the universal forum of the United Nations. | UN | ويدعو واجب العدالة والتضامن نيكاراغوا إلى أن ترفع صوتها دعما للتطلع العادل والمشروع لجمهورية الصين في تايوان إلى أن تصبح عضوا في الأمم المتحدة. |
Whatever our power, our culture, our religion or our history, we all share a common ideal: a world of justice and solidarity. | UN | ومهما كانت قوتنا، أو ثقافتنا، أو ديننا أو تاريخنا، فإننا نتشاطر جميعا مثلا أعلى مشتركا هو: بناء عالم قائم على العدالة والتضامن. |
In order to deal successfully with all these problems, it is essential that we continue to promote justice and solidarity between all countries and individuals as well as tolerance — I lay particular stress on “tolerance” — and respect for others and, above all, to strengthen cooperation between States on both the regional and the world levels. | UN | ولكي نعالج كل هذه المشاكل بنجاح، من الضروري أن نستمر في مناصرة العدالة والتضامن بين كل البلدان واﻷفراد، باﻹضافة إلى التسامح، وأخص التسامح بالتأكيد، واحترام اﻵخرين؛ وفوق كل هذا، تقوية التعاون بين الدول على كل من المستويين اﻹقليمي والعالمي. |
It is urgent that we seek other, more humane paths that are more conducive to life. The paths of justice and solidarity can lead to peace and happiness; they are the only ones capable of extricating us from the current world financial and economic crisis. | UN | ويجب أن نسعى على عجل لسلوك سبل أخرى أكثر إنسانية ورأفة بالحياة: إنها سبل العدالة والتضامن التي تقودنا إلى السلام والسعادة. إنها السبل الوحيدة القادرة على انتشالنا من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية. |
Because it is at the centre of our system of collective security, and because it is the place for the expression of and, sometimes, for clashes between the interests and stakes of the powerful, the Security Council represents — along with reform of the Council — a test of our collective readiness to establish more democratic and more representative institutions and to build international relations that bear the stamp of justice and solidarity. | UN | وﻷن مجلس اﻷمن يقع في صلب نظامنا الجماعي لﻷمن، وﻷنه المكان الذي يجري فيه التعبير عن مصالح واهتمامات اﻷقوياء، وأحيانا التصادم فيما بينها - فإنه يمثل - باﻹضافة إلى إصلاحه - امتحانا لاستعدادنا الجماعــــي ﻹنشاء مؤسسات تكون أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا وبناء علاقات دولية تحمل طابع العدالة والتضامن. |
35. The formulation of a set of proposals to help the developing countries to emerge from underdevelopment required not only the building of a significant international consensus around a new partnership between developed and developing countries, but also establishment of the principles of equity and solidarity as the basis for that new cooperation. | UN | ٣٥ - وبغية تعريف مختلف المقترحات التي من شأنها مساعدة البلدان النامية على وضع حد للتخلف، قال إنه لا يجب فقط التوصل إلى توافق عريض دولي في اﻵراء بشأن عملية مشاركة جديدة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وإنما يجب أيضا إرساء هذا التحول الجديد على مبادئ العدالة والتضامن. |