"العدالة والحصول على" - Translation from Arabic to English

    • justice and
        
    Measures had been taken to strengthen security and improve access to justice and legal aid. UN وتم اتخاذ تدابير لتعزيز الأمن وتحسين إمكانية اللجوء إلى العدالة والحصول على المساعدة القانونية.
    They are entitled to access to the mechanisms of justice and to prompt redress, as provided for by national legislation, for the harm they have suffered. UN ويحق لهم الوصول إلى آليات العدالة والحصول على انتصاف فوري، حسبما تنص عليه التشريعات الوطنية، عن اﻷذى الذي وقع عليهم.
    Access to justice and legal aid was facilitated in different African countries. UN واتُخذت تدابير لتيسير الاحتكام إلى العدالة والحصول على المساعدة القانونية في العديد من البلدان الأفريقية.
    Access to justice and legal aid was facilitated in several African countries. UN واتُخذت تدابير لتيسير الوصول إلى العدالة والحصول على المساعدة القانونية في عدة بلدان أفريقية.
    They are entitled to access to the mechanisms of justice and to prompt redress, as provided for by national legislation, for the harm that they have suffered. UN ويحق لهم الوصول الى آليات العدالة والحصول على الانصاف الفوري وفقا لما تنص عليه التشريعات الوطنية فيما يتعلق بالضرر الذي أصابهم.
    The pursuit of justice and of psychosocial, health-care and legal services is even more challenging in conflict, post-conflict and transitional settings. UN بل إن السعي لتحقيق العدالة والحصول على خدمات الدعم النفسي والاجتماعي والرعاية الصحية والخدمات القانونية يمثّل تحديا أكبر من ذلك في سياقات النزاع وما بعد النزاع والسياقات الانتقالية.
    The continuing presence of survivors and perpetrators in the same community represents an ongoing security risk, creates acute psychological trauma owing to prolonged intimidation and hinders reporting and access to justice and services. UN والوجود المستمر للناجيات والجناة في المجتمع ذاته يمثل مخاطرة أمنية مستمرة، ويحدث صدمة نفسية حادة تعزى إلى التخويف لفترات طويلة، ويعوق عملية الإبلاغ والوصول إلى العدالة والحصول على الخدمات.
    The Working Group notes the importance of reconciliation, as a logical continuation of the implementation of an integral process of the rights to truth, justice and reparation. UN 61- ويشير الفريق العامل إلى أهمية المصالحة باعتبارها استمرارية منطقية لعملية تنفيذ مسار متكامل لإعمال الحق في معرفة الحقيقة وإحقاق العدالة والحصول على التعويض.
    C. Right to equal protection before the law, access to justice and effective remedies 67 - 68 13 UN جيم - الحق في المساواة في الحماية أمام القانون وفي الوصول إلى العدالة والحصول على سبل الانتصاف الفعالة 67-68 17
    C. Right to equal protection before the law, access to justice and effective remedies UN جيم- الحق في المساواة في الحماية أمام القانون وفي الوصول إلى العدالة والحصول على سبل الانتصاف الفعالة
    In that connection, his Government had recently adopted legislation that would give effect to judicial, administrative, social and economic measures aimed at enabling victims to exercise their right to truth, justice and compensation. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت حكومته مؤخرا تشريعات تفعل الإجراءات القضائية والإدارية والاجتماعية والاقتصادية التي تهدف إلى تمكين الضحايا من ممارسة حقهم في معرفة الحقيقة وتحقيق العدالة والحصول على التعويض.
    It should implement the right of women victims of violence to justice and reparation, including fair and adequate compensation. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بإعمال حق النساء من ضحايا العنف في الوصول إلى العدالة والحصول على جبر يشمل التعويض الكافي والعادل.
    This decree benefits Maya women, who show a high degree of monolingualism and face serious difficulties in obtaining justice and gaining access to basic services such as health and education. UN وهذا المرسوم يفيد النساء من المايا اللاتي يمثلن نسبة كبيرة من الملمين بلغة واحدة فقط ويواجهن صعوبات في الوصول إلى العدالة والحصول على الخدمات الأساسية، مثل الخدمات الصحية والتعليمية.
    A major component of these programmes includes access to justice and security for women and girls, especially victims of sexual violence. UN ويشمل أحد العناصر الرئيسية لهذه البرامج إتاحة الفرص أمام النساء والفتيات، لا سيما منهن ضحايا العنف الجنسي، للجوء إلى العدالة والحصول على الأمن.
    Costa Rica urged that the reform of the judicial system be a priority in the transition, with a view to providing genuine access to justice and reparation. UN وحثت غينيا على إيلاء الأولوية لإصلاح النظام القضائي في المرحلة الانتقالية، وذلك بهدف توفير فرص حقيقية للوصول إلى العدالة والحصول على جبر.
    It should implement the right of women victims of violence to justice and reparation, including fair and adequate compensation. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بإعمال حق النساء من ضحايا العنف في الوصول إلى العدالة والحصول على جبر يشمل التعويض الكافي والعادل.
    It insists that all women and girls are entitled to official condemnation of and protection from rape, and presses for justice and compensation, as well as resources such as benefits and safe housing, so that women and children can escape from and avoid violence and rebuild their lives. UN وتصر على حق جميع النساء والفتيات في الحصول على إدانة رسمية لمغتصبيهن، وفي توفير الحماية لهن، وتمارس الضغط من أجل العدالة والحصول على تعويض، فضلا عن توفير الموارد مثل الاستحقاقات والمساكن الآمنة، كي يُتاح للنساء والأطفال الهروب من العنف وتجنبه وإعادة بناء حياتهم.
    Victims of rape face numerous obstacles in accessing justice and health care. UN 5- ويواجه ضحايا الاغتصاب العديد من العقبات في الوصول إلى العدالة والحصول على الرعاية الصحية.
    67. One of the major needs of survivors is to secure access to justice and redress. UN 67- من احتياجات الناجين الرئيسية ضمان الوصول إلى العدالة والحصول على جبر().
    The Commonwealth Human Rights Initiative places particular emphasis on the democratic principles of accountability and participation and has developed a strong focus on access to justice and access to information, as they are crucial for the poor and marginalized. UN وتولي مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان اهتماما خاصا لمبادئ المساءلة والمشاركة الديمقراطية، وتركز تركيزا شديدا على الوصول إلى العدالة والحصول على المعلومات، نظرا لأهمية هذه الأمور بالنسبة للفقراء والمهمشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more