"العدد الإجمالي للوظائف" - Translation from Arabic to English

    • total number of posts
        
    • the overall number of posts
        
    • total number of positions
        
    The total number of posts dedicated under the regular budget would increase from 34 to 113. UN وسيزيد العدد الإجمالي للوظائف المخصصة في إطار الميزانية العادية من 34 إلى 113 وظيفة.
    With the additional 15 posts transferred for information technology functions, the total number of posts in the Centre in 2014/15 would be 347. UN ومع الوظائف الخمس عشرة الإضافية المنقولة لمهام تكنولوجيا المعلومات، فإن العدد الإجمالي للوظائف في المركز في الفترة 2014/2015 سيبلغ 347 وظيفة.
    To monitor the trend in the recruitment of women, the DoPT has been generating data on the total number of posts and women employed. UN وتصدر إدارة شؤون الموظفين والتدريب بيانات بشأن العدد الإجمالي للوظائف وعدد النساء اللائي يتم توظيفهن حتى يتسنى استعراض اتجاه توظيف النساء.
    While the overall number of posts in the staffing table is reduced, additional new posts have been included in order to strengthen areas such as the Office of Internal Oversight Services and the International Strategy for Disaster Reduction. UN ورغم تخفيض العدد الإجمالي للوظائف في ملاك الموظفين، أُدرجت في الميزانية وظائف جديدة إضافية لتعزيز القدرات في بعض المجالات مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    The Committee recommended that the Court be permitted to reclassify posts within the Professional grades and within the General Service grades, in such a way that the overall number of posts in each grade remained the same. UN وأوصت اللجنة بأن يُسمح للمحكمة بأن تعيد تصنيف الوظائف في إطار الرتب الفنية وفي إطار رتب الخدمات العامة بحيث يظل العدد الإجمالي للوظائف في كل رتبة ثابتا.
    In this regard, the total number of positions decreases from 36 to 22. UN وفي هذا السياق، ينخفض العدد الإجمالي للوظائف من 36 إلى 22 وظيفة.
    The total number of posts under the support budget remains at 203 for the biennium (see table A.6). UN 74- ظل العدد الإجمالي للوظائف في ميزانية الدعم هو 203 وظائف لفترة السنتين (انظر الجدول ألف-6).
    It is to be noted that the significant increase in the total number of posts subject to geographical distribution, from 87 in 2004 to 106 in 2005, has not been used to improve the imbalance; on the contrary, the situation has worsened. UN وتجدر ملاحظة أن الزيادة الهائلة في العدد الإجمالي للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي التي ارتفع عددها من 87 في عام 2004 إلى 106 في عام 2005 لم تستخدم لتحسين اختلال التوازن؛ بل بالعكس ازداد الوضع سوءاً.
    It is to be noted that the significant increase in the total number of posts subject to geographical distribution, from 87 in 2004 to 106 in 2005, has not been used to improve the imbalance; on the contrary, the situation has worsened. UN وتجدر ملاحظة أن الزيادة الهائلة في العدد الإجمالي للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي التي ارتفع عددها من 87 في عام 2004 إلى 106 في عام 2005 لم تستخدم لتحسين اختلال التوازن؛ بل بالعكس ازداد الوضع سوءاً.
    As indicated in the table below, there continues to be a gradual reduction in the proportion of General Service posts compared with the total number of posts authorized. UN وكما يتضح من الجدول الوارد أدناه، هناك انخفاض تدريجي مستمر في نسبة وظائف فئة الخدمات العامة إلى العدد الإجمالي للوظائف المأذون بها.
    After a reduction of 16 posts in the biennium 1998-1999, the total number of posts in the ECE secretariat has remained basically at the same level until the present biennium. UN وبعد تخفيض 16 وظيفة في فترة السنتين 1998-1999، ظل العدد الإجمالي للوظائف في أمانة اللجنة أساسا في نفس المستوى حتى فترة السنتين الحالية.
    For 2008/09, the Division is requesting an additional three Professional posts and one General Service post, bringing the total number of posts funded from the support account to five. UN وبالنسبة للفترة 2008/2009، تطلب الشعبة ثلاث وظائف إضافية من الفئة الفنية ووظيفة من فئة الخدمات العامة، بحيث يصبح العدد الإجمالي للوظائف الممولة من حساب الدعم خمس وظائف.
    As the Fourth Committee was aware, the phasing out of gratis personnel had been completed by the scheduled deadline of February 1999, after which the total number of posts in the Department had been reduced. UN وكما تعلم اللجنة الرابعة، فقد تم كما كان مقررا التسريح التدريجي للموظفين المقدمين دون مقابل بحلول شباط/فبراير 1999، وبعده تقلص العدد الإجمالي للوظائف داخل الإدارة.
    The result reflects no change in the total number of posts in the support budget and a net reduction Programme-wide of seven posts. UN 78- ولا تبين النتيجة أي تغير في العدد الإجمالي للوظائف في ميزانية الدعم، وتبين انخفاضاً صافيا على مستوى اليوندسيب قدره سبع وظائف.
    52. Also decides to set the initial level of the post envelopes at 75 per cent of the total number of posts identified in paragraph 51 of the present resolution, and to include permanent contracts within the post envelope; UN 52 - تقرر أيضا أن يحدد المستوى المبدئي لحافظتي الوظائف بما نسبته خمسة وسبعون في المائة من العدد الإجمالي للوظائف المحددة في الفقرة 51 من هذا القرار، وأن تدرج عقودا دائمة ضمن حافظة الوظائف؛
    Similarly, the total number of posts funded by other assessed resources indicated in table 5.6 should be revised to 852. UN وبالمثل، ينبغي تنقيح العدد الإجمالي للوظائف الممولة في إطار الموارد المقررة الأخرى المبينة في الجدول 6-5 ليصبح 852 وظيفة.
    The Committee recommended that the Court be permitted to reclassify posts within the Professional grades and within the General Service grades, in such a way that the overall number of posts in each grade remained the same. UN وأوصت اللجنة بأن يُسمح للمحكمة بأن تعيد تصنيف الوظائف في إطار الرتب الفنية وفي إطار رتب الخدمات العامة بحيث يظل العدد الإجمالي للوظائف في كل رتبة ثابتا.
    Given that it will likely be increasingly difficult to recruit and retain staff as the date for completion of the work of the Tribunal draws nearer, it is unlikely that these vacancy statistics will improve significantly, if at all, even with the reduction in the overall number of posts described in paragraph 13 above. UN وبما أنه من المرجح أن تزداد صعوبة تعيين موظفين والاحتفاظ بهم نظرا لاقتراب موعد إنجاز أعمال المحكمة، فإنه من غير المرجح أن يطرأ تحسّن هام على إحصاءات الشواغر هذه، بل من غير المرجح أن يطرأ عليها أي تحسن على الإطلاق، حتى مع تخفيض العدد الإجمالي للوظائف المشار إليه في الفقرة 13 أعلاه.
    In paragraph 74 of that report, the Committee recommended that the existing authority for the Secretary-General to reclassify posts be refined so as to provide the ability to reclassify posts from G-1 to G-6 and from P-1 to P-5, provided that the overall number of posts in each grade did not change. UN وفي الفقرة 74 من ذلك التقرير، أوصت اللجنة بتنقيح السلطة الممنوحة للأمين العام لإعادة تصنيف الوظائف بحيث تتيح له القدرة على إعادة تصنيف الوظائف في نطاقي الرتب من ع - 1 إلى ع - 6 ومن ف - 1 إلى ف - 5، بشرط أن يظل العدد الإجمالي للوظائف في كل رتبة دون تغيير.
    74. The Advisory Committee recommends that the existing authority for the Secretary-General to reclassify posts be refined so as to provide the ability to reclassify posts from G-1 to G-6 and from P-1 to P-5, provided that the overall number of posts in each grade do not change. UN 74 - وتوصي اللجنة الاستشارية بتعديل السلطة الممنوحة للأمين العام حاليا بإعادة تصنيف الوظائف بحيث تتيح له القدرة على إعادة تصنيف الوظائف من الرتبة ع - 1 إلى ع - 6 والوظائف من الرتبة ف - 1 إلى ف - 5، بشرط أن يظل العدد الإجمالي للوظائف في كل رتبة دون تغيير.
    The proposed resource requirements for 2014 will provide for civilian personnel costs ($8,085,800) for 78 positions, representing the same total number of positions approved for 2013. UN وستغطي الاحتياجات المقترحة من الموارد تكاليف الموظفين المدنيين (800 085 8 دولار) من أجل تغطية تكاليف 78 وظيفة وهو نفس العدد الإجمالي للوظائف المعتمدة لعام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more