Of these, the current number of trained women health personnel is about 60% - 70%. | UN | ويمثل العدد الحالي من الأخصائيات الصحيات المدربات نحو 60 في المائة إلى 70 في المائة من هؤلاء الموظفين. |
It is proposed to maintain the current number of support account posts provided to the Section. | UN | ويقترح اﻹبقاء على العدد الحالي من الوظائف المتاحة للقسم والممولة من حساب الدعم. |
57. It is proposed to maintain the current number of support account posts provided for the Section. | UN | ٥٧ - ويقترح اﻹبقاء على العدد الحالي من الوظائف الممولة من حساب الدعم المتاحة للقسم. |
Information concerning the High-level Meetings of the General Assembly to be held in September 2011 can be consulted on page 8 of the current issue of the Journal. | UN | يمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالاجتماعات الرفيعة المستوى للجمعية العامة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2011 في الصفحة 8 من العدد الحالي من اليومية. |
His delegation was concerned about the impact of the reduction of language staff on conference services; the existing number of Chinese interpreters could only meet basic meeting requirements. | UN | وأعرب عن قلق وفده إزاء الآثار التي يحدثها تخفيض الموظفين اللغويين على خدمات المؤتمرات؛ مشيرا إلى أن العدد الحالي من المترجمين الشفويين الصينيين لا يكفي إلا لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للاجتماعات. |
It was important to make efforts to raise standards in that area and to keep the present number of translators and interpreters. | UN | وأكد أهمية العمل على الارتقاء بمستوى هذا القطاع واﻹبقاء على العدد الحالي من المترجمين. |
the current number of investigators stands at 15, for reasons that are explained later. | UN | ويقتصر العدد الحالي من المحققين على 15 شخصا، لأسباب سيجري شرحها فيما بعد. |
the current number of returnees following the crisis in Libya, including unregistered cases, is believed to be much higher. | UN | ويُعتَقَد أن العدد الحالي من العائدين بعد الأزمة في ليبيا، بمن فيهم الحالات غير المسجلة، أعلى من ذلك بكثير. |
The Mission has requested additional temporary posts to augment the current number of temporary staff preparing for the national presidential and parliamentary elections in 2012. | UN | طلبت البعثة وظائف مؤقتة إضافية لزيادة العدد الحالي من الموظفين المؤقتين القائمين على التحضير للانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية في عام 2012. |
It is proposed that the current number of posts for the Service be maintained for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. | UN | ويقترح الإبقاء على العدد الحالي من الوظائف لهذه الدائرة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001. |
31. In annex I, paragraph 98, of his report the Secretary-General proposes to continue the current number of support account posts allocated to the secretariat of the Advisory Committee. | UN | ٣١ - ويقترح اﻷمين العام في الفقرة ٩٨ من المرفق اﻷول من تقريره استمرار العدد الحالي من الوظائف الممولة من حساب الدعم والمخصصة ﻷمانة اللجنة الاستشارية. |
Further, with the current number of cases pending before the Tribunal, the availability of only one courtroom is seriously hampering the operations of the three Chambers. | UN | وعلاوة على ذلك، فمع العدد الحالي من القضايا المعدة لنظر المحكمة، يشكل توافر قاعة محكمة واحدة فقط عقبة كبيرة لعمليات الدوائر الثلاث. |
The United Nations estimates that double the current number of qualified teachers would be needed in sub-Saharan Africa in order to meet the primary education target by 2015. | UN | وتشير تقديرات الأمم المتحدة إلى أن الحاجة تدعو إلى إعداد ضعف العدد الحالي من المدرسين المؤهلين في منطقة أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى كي يتسنى تحقيق هدف التعليم الابتدائي بحلول عام 2015. |
The dedicated attention paid to organizational objectives such as improving gender balance is positively reflected in the current number of women performing key leadership functions in field operations, which has increased by more than 45 per cent during the past year. | UN | وقد انعكس إيجابا الاهتمامُ المكرَّس للأهداف التنظيمية، مثل تحسين التوازن بين الجنسين، في العدد الحالي من النساء اللاتي يضطلعن بمهام قيادية رئيسية في العمليات الميدانية، والذي زاد بنسبة تفوق 45 في المائة خلال العام الماضي. |
Following a review of the use of internationally recruited General Service staff, with a view to their replacement by Local level staff, it has been determined that, for operational reasons, the current number of authorized internationally recruited General Service posts must be maintained. | UN | وفي أعقاب استعراض أجري لمسألة استخدام موظفي الخدمات العامة الدوليين، بغرض الاستعاضة عنهم بموظفين محليين، فقد تقرر أنه، ﻷسباب تشغيلية، يتعين اﻹبقاء على العدد الحالي من وظائف الخدمات العامة الدولية المأذون بها. |
Accordingly, it is proposed to maintain the current number of posts (two General Service) for the Service for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999. | UN | ولهذا يقترح اﻹبقاء على العدد الحالي من الوظائف )وظيفتان من فئة الخدمات العامة( للدائرة للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٩. |
198. It is proposed that the current number of support account posts provided for the Office of Legal Affairs be maintained for the period from 1 July 2000 through 30 June 2001. | UN | 198 - ويقترح الإبقاء على العدد الحالي من وظائف حساب الدعم المتاحة لمكتب الشؤون القانونية للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 لغاية 30 حزيران/يونيه 2001. |
Information concerning the High-level Meetings of the General Assembly to be held in September 2011 can be consulted on pages 8 and 9 of the current issue of the Journal. | UN | يمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالاجتماعات الرفيعة المستوى للجمعية العامة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2011 في الصفحتين 8 و 9 من العدد الحالي من اليومية. |
Information concerning the High-level Meetings of the General Assembly to be held in September 2011 can be consulted on pages 7 and 8 of the current issue of the Journal. | UN | يمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالاجتماعات الرفيعة المستوى للجمعية العامة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2011 في الصفحتين 8 و 9 من العدد الحالي من اليومية. |
While the UNMIS desk officers continue to provide political and security guidance and have taken on the emerging priorities of elections and security sector reform, the existing number of staff is inadequate to address the multidimensional facets of the Mission in a coherent and systematic manner. | UN | وبينما يواصل موظفو الشؤون المكتبية التابعون للبعثة تقديم الإرشاد السياسي والأمني، بجانب اشتغالهم بالأولويات الناشئة في مجالي الانتخابات وإصلاح قطاع الأمن، فإن العدد الحالي من الموظفين يظل دون المستوى المطلوب لمعالجة أوجه عمل البعثة المتعددة الأبعاد، بشكل متسق ومنهجي. |
The Board is concerned that the present number of such auditors may not be adequate to provide regular audits of critical United Nations information technologies and systems. | UN | ويساور المجلس قلق لأن العدد الحالي من مراجعي تكنولوجيا المعلومات/نُظم المعلومات قد لا يكون كافيا لإجراء المراجعات المنتظمة لنُظم وتكنولوجيات المعلومات البالغة الأهمية في الأمم المتحدة. |