"العدد المأذون به" - Translation from Arabic to English

    • the authorized
        
    • authorized number
        
    • authorized numbers
        
    • the quantity authorized
        
    • its authorized
        
    • the number of authorized
        
    • an authorized
        
    the authorized number of security assistants is no longer adequate to run security operations in the four sector areas. UN ولم يعد العدد المأذون به من مساعدي الأمن كافيا للقيام بالعمليات الأمنية في مناطق القطاعات الأربعة.
    the authorized and actual numbers of international staff during the period under review are provided in annex III. UN ويقدم المرفق الثالث العدد المأذون به والعدد الفعلي للموظفين الدوليين خلال الفترة المستعرضة.
    Moreover, the actual number of troops on board was lower than the authorized strength. UN وفضلا عن ذلك، كان عدد أفراد القوات أقل من العدد المأذون به.
    The currently authorized number of military and police advisers has also been revised downwards. UN وجرى بالتنزيل أيضا تنقيح العدد المأذون به حاليا من المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة.
    The team found, as a result of the audit, that the Stolac police did not have a properly functioning organizational structure, that it was subject to inappropriate external influences by the Ministry of Defence and that the number of officers significantly exceeded the authorized numbers. UN وتبين للفريق من نتيجة التحقيق، أن شرطة ستولاتش تفتقر إلى هيكل فعال تنظيمي ملائم وتتعرض لتأثيرات خارجية غير لائقة من قبل وزارة الدفاع، وأن عدد الضباط يتجاوز بكثير العدد المأذون به.
    When the total number of operationally serviceable vehicles is less than 90 per cent of the quantity authorized in the memorandum of understanding, the reimbursement payment will be reduced appropriately. UN وعندما يقل العدد الإجمالي للمركبات الصالحة للتشغيل عن نسبة 90 في المائة من العدد المأذون به في مذكرة التفاهم النموذجية، يقل حجم تسديد التكاليف بنفس النسبة.
    15. For the resumption of the identification process, the strength of the civilian police component of MINURSO will be brought back to its authorized establishment of 81 officers. UN ١٥ - ولاستئناف عملية تحديد الهوية، سيعاد قوام عنصر الشرطة المدنية في البعثة إلى العدد المأذون به أي ٨١ ضابطا.
    The expansion over the past decade is also reflected in the number of authorized uniformed personnel in peacekeeping, which has risen from 44,743 in 2002/03 to 109,666 in 2013/14, and in civilian personnel, from 11,353 to 22,448 in the same period. UN ويظهر التوسع الحاصل على مدى العقد الأخير أيضاً في العدد المأذون به من الأفراد النظاميين في عمليات حفظ السلام، إذ ارتفع العدد من 743 44 في الفترة 2002/2003 إلى 666 109 في الفترة 2013/2014، وفي العدد المأذون به من الموظفين المدنيين، إذ ارتفع من 353 11 إلى 448 22 في الفترة نفسها.
    the authorized and actual number of observers in the Mission area during the reported period is provided in table 1 below. UN والجدول ١ أدناه يتضمن العدد المأذون به والعدد الفعلي من المراقبين بمنطقة البعثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    the authorized and actual numbers of observers during the period under review are provided in table 1. UN ويرد في الجدول ١ أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي للمراقبين خلال فترة الاستعراض.
    Table 2 shows the authorized and actual numbers of civilian police during the period under review. UN ويبين الجدول ٢ أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي للشرطة المدنية خلال الفترة المستعرضة.
    the authorized and actual strength of the military observers at the end of each period is shown below. UN ويرد أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي للمراقبين العسكريين في نهاية كل فترة: الفترة العدد المأذون به
    These savings were due to the actual number of civilian police being lower than the authorized/budgeted strength. UN وقد نجمت هذه الوفورات عن انخفاض العدد الفعلي للشرطة المدنية عن العدد المأذون به المدرج في الميزانية.
    the authorized and actual strength of the police monitors at the end of each period is shown below. UN ويبين أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة في نهاية كل فترة:
    This change will not alter the total authorized number while at the same time will provide more enabling effect as envisaged in the Strategic Concept. UN وسوف لا يؤثر التغيير في العدد المأذون به ولكنه سيزيد في الوقت نفسه من تمكين البعثة كما هو متوخى في المفهوم الاستراتيجي.
    15. General temporary assistance. the authorized number of local staff under general temporary assistance was 151. UN ١٥- المساعدة المؤقتة العامة - كان العدد المأذون به للموظفين المحليين في إطار المساعدة المؤقتة العامة يبلغ ١٥١ موظفا.
    The Committee notes that not one Volunteer from the authorized number of 74 had arrived in the Mission area at the time of the submission of the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أنه في وقت تقديم تقرير اﻷمين العام لم يكن أي متطوع من العدد المأذون به البالغ ٧٤ قد وصل إلى منطقة البعثة بعد.
    This explains why the number of local level posts indicated in annex V to the Secretary-General's report under temporary posts is 254, instead of the previously authorized number of 127 which appears in annex I to the same report. UN وهذا يوضح السبب في أن عدد الوظائف من الرتبة المحلية الوارد في المرفق الخامس من تقرير اﻷمين العام تحت الوظائف المؤقتة هو ٢٥٤ وظيفة بدلا من العدد المأذون به من قبل وهو ١٢٧ الذي يرد في المرفق اﻷول من نفس التقرير.
    (g) Reassess its staffing needs in order to ensure that actual staffing does not exceed the authorized numbers (para. 97); UN (ز) إعادة تقييم احتياجاتها من الموظفين من أجل كفالة ألا يتجاوز قوام الموظفين الفعلي العدد المأذون به (الفقرة 97)؛
    When the total number of operationally serviceable vehicles is less than 90 per cent of the quantity authorized in the MOU, the reimbursement will be reduced accordingly, as is the case in instances where a country provides major equipment for its own usage. UN وإذا انخفض العدد الإجمالي للمركبات القادرة على أداء الخدمات التشغيلية إلى أقل من نسبة 90 في المائة من العدد المأذون به في مذكرة التفاهم تخفَّض التكاليف المسدَّدة وفقاً لذلك()، كما في الحالات التي يقدِّم فيها بلد ما معدَّات رئيسية لاستخدامه الخاص().
    To that end, I intend to bring the civilian police component of UNAMSIL to its authorized strength of 60 civilian police advisers as soon as possible and to assess whether there is a need to further expand the United Nations role in that regard. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أعتزم تغيير قوام الشرطة المدنية التابعة للبعثة إلى العدد المأذون به ، وهو 60 مستشارا في الشرطة المدنية، في أقرب وقت ممكن، ودراسة ما إذا كان من الضروري تعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    58. The formulae indicate that the staffing levels for most functions are driven either by the number of authorized mission personnel (or a relevant subset, e.g., military or police personnel) or by the peacekeeping budget. UN 58 - وتشير الصيغ إلى أن مستويات الملاك الوظيفي بالنسبة لمعظم الوظائف تتحدد إما من خلال العدد المأذون به من أفراد البعثة (أو المجموعة الفرعية ذات صلة، من قبيل، أفراد الجيش أو الشرطة) أو من خلال ميزانية حفظ السلام.
    Total number of military observers deployed (out of an authorized strength of 300) 254 UN مجموع عدد المراقبين العسكرين الذين جرى وزعهم )من العدد المأذون به وهو ٣٠٠(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more