"العدد المتبقي" - Translation from Arabic to English

    • the remaining
        
    • remaining number
        
    • the remainder
        
    • the balance
        
    • rest
        
    • balance of
        
    • residual strength
        
    the remaining 222 newspaper and magazine titles are outside the State sector. UN أما العدد المتبقي ويبلغ 222 صحيفة ومجلة فتقع خارج نطاق الدولة.
    In 2006, penalty of imprisonment was repealed for a large number of publication offences and consideration was currently given to the remaining ones. UN وفي عام 2006، ألغيت عقوبة السجن على عدد كبير من جرائم النشر، ويجري النظر حالياً في العدد المتبقي.
    The reduction of the remaining 28 support personnel will take place in various administrative and technical support sections. UN وسيجري تخفيض العدد المتبقي من موظفي الدعم الـ 28 في مختلف أقسام الدعم الإداري والتقني.
    the remaining number of refugees with the recognized refugee status is mainly in private accommodation. UN أما العدد المتبقي من اللاجئين الذين يُعترف بوضعهم كلاجئين فهم يعيشون أساساً في منازل خاصة.
    the remainder raised matters not directly of concern to the IGO. UN أما العدد المتبقي من الشكاوى فقد تعلق بأمور لا تهم مباشرة مكتب المفتش العام.
    the balance related to the enlargements of UNPROFOR's mandate. UN أما طلب العدد المتبقي فيتعلق بالتوسعات في ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    UNHCR will also continue to seek resettlement solutions for the remaining 116 refugees in the Ban Napho camp. UN كما ستواصل المفوضية السعي أيضا لالتماس حلول لإعادة توطين العدد المتبقي من اللاجئين البالغ 116 في مخيم بان نافو.
    UNHCR will also continue to seek resettlement solutions for the remaining 116 refugees in the Ban Napho camp. UN كما ستواصل المفوضية السعي أيضا لالتماس حلول لإعادة توطين العدد المتبقي من اللاجئين البالغ 116 في مخيم بان نافو.
    the remaining 300 troops would have to be provided by troop-contributing countries, to supplement the current authorized strength of the military component of MINURCA. UN أما العدد المتبقي من الجنود، وهو ٣٠٠ جندي، فيلزم أن توفره البلدان المساهمة بقوات، لتكملة القوام المأذون به حاليا للعنصر العسكري للبعثة.
    Trial of the remaining detainees will commence as soon as Trial Chamber and courtroom capacity allows. UN وستبدأ محاكمة العدد المتبقي من المحتجزين فور أن تسمح بذلك طاقة الدوائر الابتدائية وقاعات المحكمة.
    It is expected that 19,409 of these ex-combatants will be absorbed by projects sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP) Trust Fund, while the remaining caseload will be covered by bilaterally funded programmes. UN ويتوقع أن يتم استيعاب 409 19 من هؤلاء المقاتلين السابقين في مشاريع تنفذ برعاية الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في حين ستتم تغطية العدد المتبقي من خلال البرامج الممولة ثنائيا.
    the remaining number of potential returnees was estimated at around 20,000. UN ويقدر العدد المتبقي من العائدين المحتملين حوالي 000 20.
    Government assumes full responsibility for remaining number. UN تتولى الحكومة المسؤولية الكاملة عن العدد المتبقي.
    remaining number of hand pumps required: UN العدد المتبقي من المضخات اليدوية اللازمة
    remaining number of primary schools required: UN العدد المتبقي من المدارس الابتدائية اللازمة
    Visitors totalled 23,160, of whom 16,510 were stopover visitors; the remainder consisted of 5,564 cruise ship passengers and l,086 excursionists. UN وبلغ مجموع الزوار ١٦٠ ٢٣ زائرا، منهم ٥١٠ ١٦ زوار توقف أثناء الرحلات وشمل العدد المتبقي ٥٦٤ ٥ مسافرا على متن السفن السياحية و ٠٨٦ ١ زائرا لفترات وجيزة للتنزه.
    Presently, 25 out of the 56 international civilian personnel of the Mission are deployed in Mogadishu, while the remainder, who are mostly procurement, finance and local support staff, remain in Nairobi. UN وفي الوقت الحاضر، نشر في مقديشو 25 موظفا من مجموع 56 موظفا مدنيا دوليا في البعثة، في حين يظل العدد المتبقي في نيروبي، وأغلبهم موظفون في المشتريات والمالية وموظفون للدعم المحلي.
    In seeking to deploy the balance of the AMIS civilian police component, the African Union is focusing on the recruitment of female police officers in recognition of the fact that most protection concerns in Darfur relate to the plight of women and children. UN ويركز الاتحاد الأفريقي، في سعيه لنشر العدد المتبقي من عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثته، على توظيف أفراد شرطة من النساء، إدراكا منه لكون أغلب شواغل الحماية في دارفور تتعلق بمحنة النساء والأطفال.
    Of these, 28 staff were stationed in the regional office at Mosul and the rest operated from the Baghdad Ongoing Monitoring, Verification and Inspection Centre. UN وكان 28 موظفا من هؤلاء يوجدون في المكتب الإقليمي بالموصل ويعمل العدد المتبقي من مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين.
    A process of gradual reduction would begin during phase III, leading to a residual strength of some 930 military personnel by the beginning of phase IV. UN وستبدأ عملية تخفيض تدريجي خلال المرحلة الثالثة إلى أن يصل العدد المتبقي من اﻷفراد العسكريين إلى ٩٣٠ فردا لدى ابتداء المرحلة الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more