"العدد المتوقع" - Translation from Arabic to English

    • the expected number
        
    • projected number
        
    • number projected
        
    • the projected
        
    • than anticipated
        
    • the anticipated number
        
    • expected number of
        
    • the anticipated numbers
        
    • than estimated number
        
    Although the task of maintaining the expected number of municipalities with sustainable returns could not be fully accomplished, the number of municipalities with sustainable returns stood at 26. UN ورغم أن العدد المتوقع من البلديات التي تشهد عمليات عودة مستدامة لم يتحقق بالكامل، فقد حدد عددها في 26 بلدية.
    the expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN :: عدم تجاوز العدد المتوقع للاجتماعات التي تستخدم فيها الترجمة الشفوية 40 اجتماعاً في كل دورة؛
    The delays were caused by an increase of 160 cases compared with the projected number of cases UN وتعزى حالات التأخير إلى ارتفاع عدد الحالات إلى 160 حالة بالمقارنة مع العدد المتوقع
    The projected number of participants in such programmes is 12,700 in 2014 and 13,100 in 2015. UN ويبلغ العدد المتوقع للمشاركات في هذه البرامج 700 12 امرأة في عام 2014 و 100 13 امرأة في عام 2015.
    Consequently, the actual number of persons brought to trial at the ICTR may be less than the number projected above. UN ونتيجة لذلك، قد يقل العدد الفعلي للأشخاص المقدمين للمحاكمة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن العدد المتوقع آنفا.
    OIOS estimates that 300 of the projected 900 cases would be significant. UN ويقدر المكتب أن نحو 300 حالة من العدد المتوقع البالغ 900 حالة ستكون حالات مهمة.
    The number of cases received was lower than anticipated UN كان عدد الحالات الواردة دون العدد المتوقع
    The members of the Commission expressed specific concerns in the light of the anticipated number of submissions, which would necessitate the formation of several subcommissions at the same time. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن قلق خاص في ضوء العدد المتوقع من الطلبات الذي سيقتضي إنشاء عدة لجان فرعية في الوقت نفسه.
    the expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN :: عدم تجاوز العدد المتوقع للاجتماعات التي تستخدم فيها الترجمة الشفوية 40 اجتماعاً في كل دورة؛
    the expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN :: ألا يتجاوز العدد المتوقع للجلسات التي توفر لها خدمات الترجمة الشفوية 40 جلسة في كل دورة؛
    the expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN :: ألا يتجاوز العدد المتوقع للجلسات التي توفر لها خدمات الترجمة الشفوية 40 جلسة في كل دورة؛
    the expected number represented the minimum necessary to establish security at battalion headquarters, state offices and company operating bases. UN ومثَّل العدد المتوقع الحد الأدنى اللازم لتوطيد الأمن في مقر الكتيبة ومكاتب الولايات وقواعد عمليات السرايا.
    the expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN عدم تجاوز العدد المتوقع من الاجتماعات التي تستخدم فيها الترجمة الشفوية 40 اجتماعاً في كل دورة؛
    60. According to several delegations, an increase in the examination of submissions would be required for the Commission to handle the projected number of submissions. UN 60 - واستنادا إلى وفود عدة، سيلزم زيادة فحص الطلبات كيما تتمكن اللجنة من تجهيز العدد المتوقع منها.
    68. A number of delegations supported strengthening the Division acting as Secretariat of the Commission in anticipation of the projected number of submissions. UN 68 - وأيد عدد من الوفود تعزيز الشعبة بصفتها أمانة للجنة، وذلك تحسبا لورود العدد المتوقع من الطلبات.
    The higher level of requirements for training-related travel is due to the greater projected number of participants (303). UN ويرجع ارتفاع مستوى الاحتياجات إلى السفر بغرض التدريب إلى زيادة العدد المتوقع للمشاركين في التدريب، حيث يبلغ 303 مشاركين.
    The formulae direct scrutiny towards proposals that would cause staffing levels for a function to deviate from the number projected by the relevant formula by more than the margin of error indicated in the table. UN وتوجه هذه الصيغ التدقيق نحو المقترحات التي من شأنها أن تسبب انحراف مستويات الملاك الوظيفي لوظيفة ما عن العدد المتوقع من تطبيق الصيغة ذات الصلة بأكثر من هامش الخطأ المبين في الجدول.
    Consequently, the actual number of persons brought to trial before the ICTR may be less than the number projected above. UN وبناء على ذلك، ربما يقل العدد الفعلي للأشخاص المقدمين للمحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن العدد المتوقع أعلاه.
    Expenditure for consultants has an implementation rate higher than 50 per cent, which reflects the fact that a higher than anticipated number of consultants and institutional consultancies were contracted in the first half of the year. UN ويزيد معدل تنفيذ نفقات الاستشاريين على 50 في المائة، وهو ما يعكس أن عدد الخبراء الاستشاريين والخدمات الاستشارية المؤسسية المتعاقد معها في النصف الأول من العام كان أعلى من العدد المتوقع.
    37. Ms. SHALEV asked for updated figures on the anticipated number of new AIDS cases in the near future and on the male-to-female ratio of AIDS infection. UN ٣٧ - السيدة شاليف: طلبت تقديم أرقام مستكملة عن العدد المتوقع للحالات الجديدة للايدز في المستقبل القريب وعن نسبة الذكور الى اﻹناث من حيث اﻹصابة باﻹيدز.
    215. Welfare planning naturally takes account of the anticipated numbers of new arrivals from the mainland. UN 215- ويؤخذ في الحسبان عند تغطية الرعاية، بطبيعة الحال، العدد المتوقع للوافدين الجدد من الصين القارية.
    Aviation fuel and lubricants. The unutilized balance of $11,400 was attributable to the slightly lower than estimated number of flying hours, as shown in table 3. UN ٤٣ - وقود الطيران ومواد التشحيم - يرجع الرصيد غير المستخدم وقدره ٠٠٤ ١١ دولار إلى انخفاض طفيف في العدد المتوقع لساعات الطيران كما يتضح من الجدول ٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more