"العدل بين الجنسين في" - Translation from Arabic to English

    • gender justice in
        
    • gender equity in
        
    • of gender justice
        
    • on gender justice
        
    Theme: Advance gender justice in democratic governance UN الموضــــوع: التعجيل بإقامة العدل بين الجنسين في الحكم الديمقراطي
    That the requirements of gender justice in a post-conflict society are immediate and vast is well-established. UN والقول أن متطلبات العدل بين الجنسين في المجتمعات الخارجة من الصراع عاجلة وكبيرة أمر مؤكد حقاً.
    The promotion of gender justice in post-conflict situations requires a multi-sectoral approach that draws on the expertise and contributions of all key stakeholders at the international level and, most importantly, at the national level. UN إن تعزيز العدل بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع يتطلب نهجا متعدد القطاعات يستفيد من تجارب ومساهمات جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستوى الدولي، وبدرجة أهم على المستوى القطري.
    gender equity in enrolment rates is variable across age groups. UN يتباين العدل بين الجنسين في معدلات القيد فيما بين الفئات العمرية.
    In this context, the United Nations Gender Working Group developed joint messages to promote gender equity in Afghanistan, particularly in view of transition. UN وفي هذا السياق، وضع الفريق العامل المعني بالشؤون الجنسانية التابع للأمم المتحدة رسائل مشتركة تستهدف التشجيع على العدل بين الجنسين في أفغانستان، ولا سيما في سياق المرحلة الانتقالية.
    fostering gender justice in post-conflict peace building UN تعزيز العدل بين الجنسين في بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Report of the Conference on gender justice in Post-Conflict Situations UN تقرير مؤتمر العدل بين الجنسين في ظروف ما بعد الصراع
    The Flora Tristan Peruvian Women's Center works to enhance women's human rights and to foster gender justice in policies and processes on development and human rights. UN يعمل مركز " فلورا تريستان " للمرأة في بيرو من أجل تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وإقرار العدل بين الجنسين في السياسات والإجراءات الإنمائية والمتعلقة بحقوق الإنسان.
    UNIFEM will have valuable contributions to provide to these discussions regarding progress on implementation, challenges and promising practices in building partnerships for gender justice in post-conflict situations. UN وسيوفر الصندوق مساهمات قيّمة لهذه النقاشات بشأن التقدم المحرز في التنفيذ، والتحديات والممارسات الواعدة فيما يتعلق ببناء الشراكات من أجل العدل بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع.
    The Partners for Gender Justice Initiative is aimed at forging a more coordinated and integrated system of collaboration to assist national stakeholders in achieving gender justice in conflict-affected countries. UN وتهدف مبادرة الشركاء من أجل العدل بين الجنسين إلى تشكيل نظام أكثر تنسيقا وتكاملا للتعاون من أجل مساعدة أصحاب المصلحة الوطنيين في تحقيق العدل بين الجنسين في البلدان المتضررة من الصراع.
    Leading the charge 19. Political will and the commitment of government are fundamental to promoting gender justice in post-conflict environments. UN 19 - تعتبر الإرادة السياسية والتزام الحكومات من المسائل الجوهرية لتعزيز إقامة العدل بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع.
    gender justice in Post-Conflict Countries, Speech by Noeleen Heyzer, 28.10.04. UN - العدل بين الجنسين في المجتمعات الخارجة من نزاعات، خطبة ألقتها نولين هايزر في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Report of the High-level meeting, on the theme " gender justice in Liberia: the way forward " UN تقرير الاجتماع الرفيع المستوى حول موضوع " العدل بين الجنسين في ليبريا: " آفاق المستقبل "
    C. Overview of the High Level Meeting on gender justice in Liberia UN جيم - لمحة عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن العدل بين الجنسين في ليبريا
    ILAC and UNIFEM are committed to expanding their programs to support the Liberian National plans to achieve gender justice in Liberia. UN والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ملتزمان بتوسيع برامجهما دعما للخطط الوطنية الليبرية لتحقيق العدل بين الجنسين في ليبريا.
    UN Security Council resolution 1325 provides a framework for a holistic UN approach to promote gender justice in post-conflict societies but it is underutilized. UN :: يتيح قرار مجلس الأمن 1325 إطارا لاعتماد نهج شامل لتعزيز العدل بين الجنسين في المجتمعات الخارجة من الصراع، ولكنه لا يُستخدم بشكل كاف.
    While economic and social empowerment programmes are in place for the facilitation of equal opportunities, there are still inadequacies in ensuring gender equity in the implementation of these programmes due to entrenched cultural practices and perceptions. UN وفي حين يجري العمل ببرامج تمكين اقتصادي واجتماعي بغرض تيسير تكافؤ الفرص، ما زالت هناك جوانب قصور في كفالة العدل بين الجنسين في تنفيذ هذه البرامج بسبب الممارسات والمفاهيم الثقافية الراسخة.
    The women's legislative caucus presented the draft gender equity in Politics Act requiring that a minimum of 30 per cent female candidates be put forward by political parties. UN وقدم التجمع النسائي في المجلس التشريعي مشروع ' قانون العدل بين الجنسين في السياسة` الذي يقضي بأن لا يقل عدد مرشحي الأحزاب السياسية من النساء عن 30 في المائة.
    D. Oral update on progress in achieving gender equity in UNHCR staffing 47-49 12 UN دال - تحديث شفوي للتقدم المحرز في العدل بين الجنسين في صفوف موظفي المفوضية 47-49 16
    Under the umbrella of this Initiative, the idea was raised to form a smaller expert group on gender justice that would develop proposals on how best to engage in post-conflict situations on gender justice issues. UN وتحت مظلة هذه المبادرة ظهرت فكرة تشكيل مجموعة أصغر مكونة من خبراء العدل بين الجنسين لتقوم بوضع مقترحات حول أفضل طريقة للمشاركة في مسائل العدل بين الجنسين في ظروف ما بعد الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more