"العدل من خلال" - Translation from Arabic to English

    • of justice through
        
    • of justice by
        
    • justice through the
        
    They ended their work in three weeks and presented their reports to the Ministry of justice through the Advisory Council on Human Rights. UN وقد أنهت اللجان عملها في غضون ثلاثة أسابيع وعرضت تقاريرها على وزير العدل من خلال المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    Advice to Ministry of justice through the Council of Coordination on a regular basis UN إسداء المشورة على أساس منتظم إلى وزارة العدل من خلال مجلس تنسيق
    Issue of the administration of justice through military tribunals UN مسألة إقامة العدل من خلال المحاكم العسكرية
    It took steps to expedite the administration of justice by setting up greater numbers of ordinary courts, specialized courts, and specialized offices of the Public Prosecutor’s Department. UN وسوف يتخذ إجراءات ترمي، بصفة خاصة إلى التعجيل بإقامة العدل من خلال إنشاء مزيد من المحاكم العادية والمحاكم المتخصصة والمكاتب المتخصصة التابعة للنيابة العامة.
    Meeting participants adopted a declaration of commitment which includes a number of recommendations such as strengthening ministries of justice by establishing clear targets in areas of HIV-related law and human rights. UN واعتمد المشاركون في الاجتماع إعلان التزام يتضمن عدداً من التوصيات منها تعزيز وزارات العدل من خلال تحديد أهداف واضحة في مجالات القانون وحقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري.
    This is a biannual review dedicated to the promotion of justice through self-determination, the elimination of apartheid and racial discrimination and the advancement of human rights. UN هذا استعراض يصدر مرتين في السنة مكرسا للدعوة إلى إقامة العدل من خلال تقرير المصير والقضاء على الفصل العنصري والتمييز العنصري والنهوض بحقوق اﻹنسان.
    Workshops and seminars were conducted for judges, prosecutors and lawyers on the administration of justice, encompassing fair trial and due process standards, and sessions were facilitated for rural court judges on international standards to improve the delivery of justice through traditional justice mechanisms. UN وأجريت حلقات عمل وحلقات دراسية لفائدة القضاة والمدعيّن العامين والمحامين بشأن إقامة العدل، تشمل معايير المحاكمة العادلة والإجراءات القانونية الواجبة، وتم تيسير إقامة دورات لقضاة محاكم الأرياف بشأن المعايير الدولية لتحسين إقامة العدل من خلال آليات العدالة التقليدية.
    Also, OHCHR has launched a series of regional consultations with a view to encouraging the participation of minorities in the administration of justice through law enforcement, in particular policing. UN كما أطلقت المفوضية سلسلة من المشاورات الإقليمية بهدف تشجيع مشاركة الأقليات في إقامة العدل من خلال إنفاذ القانون، ولا سيما من خلال أعمال الشرطة.
    Moreover, the Special Secretariat for Policies for Women (SPM) and the Ministry of justice through its National Penitentiary Department, have signed a Technical Cooperation Agreement on the implementation of public policies aimed at female prisoners, their children, and their families. UN وفضلا عن ذلك، وقَّعت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ووزارة العدل من خلال إدارة السجون الوطنية التابعة لها، اتفاق تعاون تقني لتنفيذ سياسات عامة تستهدف السجينات وأطفالهن وأسرهن.
    It was the result of a collective effort by women's organizations and experts in human rights in partnership with the Ministry of External Relations and the Ministry of Justice, through the National Council for Women's Rights (CNDM). UN وكان ذلك نتاج جهد جماعي للمنظمات النسائية وخبراء في مجال حقوق الإنسان بشراكة في ذلك مع وزارة العلاقات الخارجية ووزارة العدل من خلال مجلس حقوق المرأة.
    In line with the " one UN " approach, UNMIL addressed human rights and rule of law issues with the judiciary and Ministry of justice through the United Nations Development Assistance Framework, joint programmes and rule of law pillar technical support in national strategic planning UN تمشيا مع نهج واحد للأمم المتحدة، تناولت بعثة الأمم المتحدة قضايا حقوق الإنسان وسيادة القانون بالاشتراك مع السلطة القضائية ووزارة العدل من خلال إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والبرامج المشتركة والدعم التقني لركيزة سيادة القانون في مجال التخطيط الاستراتيجي الوطني
    63. UNMIS technical advice to the Ministry of justice through the Unit for Combating Violence against Women in Darfur resulted in a declaration on measures for the elimination of violence against women by the Government on 18 August 2007. UN 63 - أسفرت المشورة التقنية التي تقدمها البعثة لوزارة العدل من خلال وحدة مكافحة العنف ضد المرأة في دارفور عن إصدار الحكومة في 18 آب/أغسطس 2007 إعلانا بشأن تدابير القضاء على العنف ضد المرأة.
    11. Arab national institutions should promote public awareness programmes on the rule of law and administration of justice, through the media, and encourage interaction with the media. UN حادي عشر- أن تعمل المؤسسات الوطنية العربية على تعزيز برامج التوعية لفائدة عموم الجمهور حول سيادة القانون وإدارة العدل من خلال وسائل الإعلام، مع تشجيع التواصل مع هذه الأخيرة؛
    Conclusion of a Protocol of Cooperation between the Ministry of Labour and the Ministry of Justice, through the National Council on the Rights of Women, to promote women's rights to employment and education. UN - إبرام بروتوكول تعاون بين وزارة العمل ووزارة العدل من خلال المجلس الوطني لحقوق المرأة لتعزيز حقوق المرأة في العمل والتعليم.
    101. The Justice Section supports the Government and judicial institutions of Haiti in their efforts in reforming the administration of justice, through greater professionalism and independence of judges and magistrates, and improving access to justice. UN 101 - يدعم قسم العدالة المؤسسات الحكومية والقضائية في هايتي في جهودها لإصلاح عملية إقامة العدل من خلال تعزيز الأهلية المهنية للقضاة والموظفين القضائيين واستقلالهم وتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء.
    Especially important in this field are the draft principles governing the administration of justice through military tribunals, which were drawn up by Mr. Emmanuel Decaux, expert of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, and are currently before the Human Rights Council for consideration prior to their submission to the General Assembly. UN ومن المهم بصفة خاصة في هذا الميدان مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل من خلال المحاكم العسكرية، التي وضعها السيد إيمانويل ديكو، خبير اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتي تعرض حاليا على مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها قبل تقديمها للجمعية العامة.
    The accused was found guilty of two counts of contempt for knowingly and wilfully interfering with the administration of justice by disclosing confidential information arising from the Slobodan Milošević trial. UN وأدينت المتهمة بتهمتين نشأتا عن محاكمة سلوبودان ميلوشيفيتش تتصلان بانتهاك حرمة المحكمة بسبب تدخلها عن علم وتعمد في إقامة العدل من خلال إفشاء معلومات سرية.
    In the interim, on 24 July 2009, the accused was convicted of contempt of the Tribunal for having interfered with the administration of justice by disclosing confidential information in violation of orders granting protective measures to witnesses. UN وفي غضون هذه الفترة، أُدين المتهم في 24 تموز/يوليه 2009 بتهمة انتهاك حرمة المحكمة لتدخله في إقامة العدل من خلال إفشائه معلومات سرية فيما يشكل انتهاكا للأوامر المتعلقة بتوفير تدابير الحماية للشهود.
    The Secretary-General's report (A/67/265) confirmed the need to continue improving the system of administration of justice by regularly reviewing its activities. UN 21 - وأردف قائلا إن تقرير الأمين العام (A/67/265) أكد الحاجة إلى مواصلة تحسين نظام إقامة العدل من خلال استعراض أنشطته بانتظام.
    27. While he welcomed the new system of administration of justice, he objected to staff rule 11.2 (c) and (d), which invited delay in the administration of justice by allowing the Secretary-General to extend the deadline for the submission of a request for a management evaluation. UN 27 - وتابع كلامه قائلا إنه في حين يرحب بنظام إقامة العدل الجديد، فإنه يعارض البند 11-2 (ج) و (د) الذي يتيح تأخير إقامة العدل من خلال السماح للأمين العام بتمديد الموعد النهائي لتقديم طلب للحصول على التقييم الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more